Меткий стрелок
Sharpshooter
Первые
радости,
первый
успех
First
joys,
first
success,
Первый
судьбы
укол,
Fate's
first
prick,
Милое
прошлое
требует
всех
The
sweet
past
demands
all
За
ненакрытый
стол.
At
the
table
not
yet
set.
В
воспоминаниях
чаши
полны,
In
memories,
the
cups
are
full,
Делят
на
всех
пирог,
They
share
the
pie,
Но
неожиданно
бьет
со
стены
But
unexpectedly,
from
the
wall,
strikes
Нас
наповал
стрелок.
A
sharpshooter,
killing
us
all.
Каждый
из
нас
был
недвижим,
Each
of
us
was
frozen,
Как
мы
могли
справиться
с
ним.
How
could
we
handle
him?
Чуть
остановишься
на
полпути
—
You
pause
even
for
a
moment,
Снова
взведен
курок,
The
trigger
is
cocked
again,
От
без
пятнадцати
до
без
пяти
—
From
a
quarter
to
five
to
five
to
–
Очень
короткий
срок.
A
very
short
time.
Словно
резиновый
тянется
день,
The
day
stretches
like
rubber,
Ты
задремал
опять.
You've
dozed
off
again.
Что
ж,
неподвижною
стала
мишень
—
Well,
the
target
became
motionless
–
Легче
в
нее
стрелять.
Easier
to
shoot
at
it.
Завтрашний
день
примет
меня,
Tomorrow
will
take
me,
Как
убежать
из-под
огня?
How
to
escape
the
fire?
Ты
по
теченью
торопишься
плыть,
You
rush
to
swim
with
the
current,
В
чей-то
жилет
скорбя,
Mourning
in
someone's
vest,
Если
пытаешься
время
убить,
If
you
try
to
kill
time,
Время
убъет
тебя.
Time
will
kill
you.
Дверь
распахну,
и
за
порог,
I'll
open
the
door
and
step
outside,
Ты
подожди,
меткий
стрелок!
Wait
for
me,
sharpshooter!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.