Текст и перевод песни Вячеслав Бутусов - Собаки
Собаки
ушли
от
людей,
The
dogs
left
the
people,
Ушли
из
городов,
Left
the
cities
behind,
Искать
новых
друзей
To
seek
new
friends
В
глухой
сумрак
лесов.
In
the
deep
twilight
of
the
woods.
Однажды
случилось
так
-
One
day
it
happened
-
Под
несмолкаемый
вой
Under
the
unceasing
howl
Спустился
с
неба
их
звездный
вожак
Their
starry
leader
descended
from
the
sky
И
всех
увел
за
собой.
And
led
them
all
away.
А
мы
не
слышали
ничего,
And
we
heard
nothing,
Мы
были
глухи
и
слепы,
We
were
deaf
and
blind,
И
в
нас
уже
не
осталось
места,
And
there
was
no
place
left
in
us,
Где
можно
оставить
следы.
Where
one
could
leave
their
mark.
Собаки
ушли
от
людей,
The
dogs
left
the
people,
И
вряд
ли
вернутся
назад.
And
they
are
unlikely
to
return.
Мне
так
хотелось
тебе
I
so
wanted
to
tell
you,
Сказать,
как
я
этому
рад.
How
happy
I
am
about
this.
Ушли
все,
как
один,
They
all
left,
as
one,
Поджав
пустое
нутро,
Tucking
in
their
empty
bellies,
И
со
стоянок
машин,
From
car
parks,
И
со
станций
метро.
And
from
metro
stations.
А
мы
не
слышали
ничего
-
And
we
heard
nothing
-
Мы
были
глухи
и
слепы,
We
were
deaf
and
blind,
И
в
нас
уже
не
осталось
места,
And
there
was
no
place
left
in
us,
Где
можно
оставить
следы.
Where
one
could
leave
their
mark.
Из
ледяных
подворотен
и
теплых
квартир,
From
icy
gateways
and
warm
apartments,
Из-под
ласковых
рук
и
тяжелых
сапог
From
under
gentle
hands
and
heavy
boots
В
какой-то
другой
неизведанный
мир,
Into
some
other
unknown
world,
Где
правит
другой
неизвестный
нам
бог.
Where
a
different
god
unknown
to
us
rules.
Из
ледяных
подворотен
и
теплых
домов,
From
icy
gateways
and
warm
houses,
Забрав
свою
преданность,
злобу
и
страх,
Taking
their
loyalty,
anger,
and
fear,
Срываясь
с
веревок,
цепей,
поводков,
Breaking
free
from
ropes,
chains,
leashes,
С
прощальным
прощением
в
грустных
глазах.
With
a
farewell
forgiveness
in
their
sad
eyes.
Из
ледяных
подворотен
и
теплых
домов,
From
icy
gateways
and
warm
houses,
Из
тесных
вольеров,
из
клеток,
сетей,
From
cramped
enclosures,
cages,
and
nets,
Сжимая
в
зубах
неокрепших
щенков,
Clenching
their
fragile
pups
in
their
teeth,
Сегодня
собаки
ушли
от
людей...
Today
the
dogs
left
the
people...
Собаки
ушли
от
людей,
The
dogs
left
the
people,
Ушли
из
городов,
Left
the
cities
behind,
Искать
новых
друзей,
To
seek
new
friends,
В
глухой
сумрак
лесов.
In
the
deep
twilight
of
the
woods.
В
один
из
обыденных
дней
On
one
of
the
ordinary
days
Случилось
именно
так
-
It
happened
just
like
that
-
Собаки
ушли
от
людей,
The
dogs
left
the
people,
И
это
нерадостный
знак...
And
this
is
not
a
joyful
sign...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.