Текст и перевод песни Viktor Pavlik - Наречена
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Від
туману
і
тополі
From
the
fog
and
poplars
Народився
вітер
в
полі
The
wind
was
born
in
the
field
Народився
він
в
сорочці
голубій
He
was
born
in
a
light
blue
shirt
Його
весна
в
гори
звала
Spring
called
him
to
the
mountains
Його
осінь
чарувала
Autumn
charmed
him
А
він
зиму
щирим
серцем
полюбив
But
he
fell
in
love
with
winter
with
all
his
heart
Ой
ти
русява
- наречена
Oh
you
fair-haired
- bride
Сяйвом
смутку
золочена
Glowing
with
the
radiance
of
sadness
Ти
прийшла
до
мене
вчора
уві
сні
You
came
to
me
yesterday
in
my
dreams
Наречена
- моя
Ладо
Bride
- my
Lada
Наречена
- їде
садом
Bride
- rides
through
the
garden
Опівночі
та
й
на
білому
коні
At
midnight
on
a
white
horse
Вітер
в
зиму
закохався
The
wind
fell
in
love
with
winter
Дні
і
ночі
милувався
He
admired
it
day
and
night
І
співав
лиш
їй
присвячені
пісні
And
sang
only
songs
dedicated
to
her
І
портрет
зорі
натхненно
And
the
portrait
of
the
star
is
inspired
Як
художник
безіменний
Like
an
unnamed
artist
Малював
щодня
на
кожному
вікні
Painted
every
day
on
every
window
Ой
ти
русява
- наречена
Oh
you
fair-haired
- bride
Сяйвом
смутку
золочена
Glowing
with
the
radiance
of
sadness
Ти
прийшла
до
мене
вчора
уві
сні
You
came
to
me
yesterday
in
my
dreams
Наречена
- моя
Ладо
Bride
- my
Lada
Наречена
- їде
садом
Bride
- rides
through
the
garden
Опівночі
та
й
на
білому
коні
(є-є)
At
midnight
on
a
white
horse
(yeah-yeah)
Було
сніжно
на
весіллі
It
was
snowy
at
the
wedding
І
минулись
ночі
білі
And
the
white
nights
passed
Народилася
метелиця
у
них
They
had
a
blizzard
І
вже
чує
батько-вітер
And
now
the
father-wind
hears
Як
дочці
шепоче
місяць
As
the
moon
whispers
to
his
daughter
І
дарує
золоте
кільце
доріг
And
gives
her
the
golden
ring
of
roads
Ой
ти
русява
- наречена
Oh
you
fair-haired
- bride
Сяйвом
смутку
золочена
Glowing
with
the
radiance
of
sadness
Ти
прийшла
до
мене
вчора
уві
сні
You
came
to
me
yesterday
in
my
dreams
Наречена
- моя
Ладо
Bride
- my
Lada
Наречена
- їде
садом
Bride
- rides
through
the
garden
Опівночі
та
й
на
білому
коні
At
midnight
on
a
white
horse
Ой
ти
русява
- наречена
Oh
you
fair-haired
- bride
Сяйвом
смутку
золочена
Glowing
with
the
radiance
of
sadness
Ти
прийшла
до
мене
вчора
уві
сні
You
came
to
me
yesterday
in
my
dreams
Наречена
- моя
Ладо
Bride
- my
Lada
Наречена
- їде
садом
Bride
- rides
through
the
garden
Опівночі
та
й
на
білому
коні
At
midnight
on
a
white
horse
Опівночі
та
й
на
білому
коні...
At
midnight
on
a
white
horse...
Опівночі
та
й
на
білому
коні...
At
midnight
on
a
white
horse...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ігор поклад
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.