Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой,там на горі
Oh, dort auf dem Berg
Ой,
там
на
горі
в
зеленім
гаю
Oh,
dort
auf
dem
Berg
im
grünen
Hain
Ой
там
на
горі
дуб
стоїть
Oh,
dort
auf
dem
Berg
steht
eine
Eiche
А
під
тим
дубом,
під
тим
дубочком
Und
unter
dieser
Eiche,
unter
dem
Eichenbäumchen
Зелена
ружа,
білий
цвіт
Eine
grüne
Rose,
weiße
Blüte
А
під
тим
дубом,
під
тим
дубочком
Und
unter
dieser
Eiche,
unter
dem
Eichenbäumchen
Зелена
ружа,
білий
цвіт
Eine
grüne
Rose,
weiße
Blüte
Ой
то
не
ружа,
ой
то
не
ружа
Oh,
das
ist
keine
Rose,
oh,
das
ist
keine
Rose
То
тільки
ружі
білий
цвіт
Das
ist
nur
der
Rose
weiße
Blüte
Моєї
дівчини
дрібненькі
сльози
Meines
Mädchens
winzige
Tränen
Що
вона
плаче
день
і
ніч
Dass
sie
weint
Tag
und
Nacht
Моєї
дівчини
дрібненькі
сльози
Meines
Mädchens
winzige
Tränen
Що
вона
плаче
день
і
ніч
Dass
sie
weint
Tag
und
Nacht
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Ой
гілля
гуси
на
бистру
воду
Oh,
giss,
Gänse,
zum
schnellen
Wasser
Ой
гілля
гуси
до
води
Oh,
giss,
Gänse,
zum
Wasser
hin
Прошу
тя
милий,
голубе
сизий
Ich
bitte
dich,
meine
Liebe,
Täubchen
mein
Ти
до
другої
не
ходи
Geh
du
nicht
zu
einer
anderen
Прошу
тя
милий,
голубе
сизий
Ich
bitte
dich,
meine
Liebe,
Täubchen
mein
Ти
до
другої
не
ходи
Geh
du
nicht
zu
einer
anderen
Ой
гілля
гуси
на
бистру
воду
Oh,
giss,
Gänse,
zum
schnellen
Wasser
Ой
гілля
гуси
на
ставки
Oh,
giss,
Gänse,
zu
den
Teichen
Кажу
тя
милий,
голубе
сизий
Ich
sag
dir,
meine
Liebe,
Täubchen
mein
Що
любов
то
не
жартоньки
Dass
Liebe
keine
Scherze
sind
Кажу
тя
милий,
голубе
сизий
Ich
sag
dir,
meine
Liebe,
Täubchen
mein
Що
любов
то
не
жартоньки
Dass
Liebe
keine
Scherze
sind
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Люблю
тя
щиро
Ich
liebe
dich
aufrichtig
Люблю
тя
щиро
Ich
liebe
dich
aufrichtig
Люблю
тя
щиро
серце
моє
Ich
liebe
dich
aufrichtig,
mein
Herz
Хочу
я
знати
і
то
конечно
Ich
will
wissen,
und
zwar
unbedingt
Що
твоє
серце
любить
мене
Dass
dein
Herz
mich
liebt
Хочу
я
знати
і
то
конечно
Ich
will
wissen,
und
zwar
unbedingt
Що
твоє
серце
любить
мене
Dass
dein
Herz
mich
liebt
Я
тебе
люблю,
ти
не
журися
Ich
liebe
dich,
sorge
dich
nicht
Для
серця,
душі
сум
покинь
Lass
die
Trauer
für
Herz
und
Seele
Лише
до
мене
ти
пригорнися
Schmieg
dich
nur
an
mich
Бо
ти
вже
моя,
а
я
твій
Denn
du
bist
schon
mein,
und
ich
bin
dein
Лише
до
мене
ти
пригорнися
Schmieg
dich
nur
an
mich
Бо
ти
вже
моя,
а
я
твій
Denn
du
bist
schon
mein,
und
ich
bin
dein
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Гілля,
гілля,
гілля,
гуси
Giss,
giss,
giss,
ihr
Gänse
Гілля,
гілля
до
води
Giss,
giss,
zum
Wasser
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: народні
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.