ГУДТАЙМС feat. Антон «Пух» Павлов & Пётр Мухаев - Ненавижу - перевод текста песни на немецкий

Ненавижу - Гудтаймс перевод на немецкий




Ненавижу
Ich hasse
Не лезь ко мне со своими тупыми вопросами
Komm mir nicht mit deinen dummen Fragen
Я не ищу ни диалога, ни дружбы
Ich suche weder einen Dialog noch Freundschaft
Нет, я не чувствую здесь себя гостем непрошенным
Nein, ich fühle mich hier nicht wie ein ungebetener Gast
Я тысячу лет, как вообще ничего не чувствую
Ich fühle seit tausend Jahren überhaupt nichts mehr
Абсолютно индифферентны твои взгляды и убеждения
Deine Ansichten und Überzeugungen sind mir absolut gleichgültig
Жду поудобней момент, чтоб покинуть бар
Ich warte auf einen günstigen Moment, um die Bar zu verlassen
Делаю вид, что слушаю твои душные рассуждения
Ich tue so, als würde ich deinen stickigen Ausführungen zuhören
Не поднимая глаз наношу удар
Ohne aufzublicken, versetze ich einen Schlag
Ничем ты меня не задел
Du hast mich mit nichts getroffen
Ни на что не обижен
Ich bin auf nichts wütend
Я сегодня прозрел
Ich habe heute eine Erleuchtung gehabt
Я вас всех ненавижу
Ich hasse euch alle
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Я люблю только котиков!
Ich liebe nur Kätzchen!
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Я я вас всех ненавижу!
Ich hasse euch alle!
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Я люблю только котиков!
Ich liebe nur Kätzchen!
Очнулся на мокром асфальте, брошенным неопрятно
Ich bin auf dem nassen Asphalt aufgewacht, schmutzig hingeworfen
А был ли вообще тот бар и была ли та драка?
Gab es diese Bar überhaupt und gab es diese Schlägerei?
Больно похож тот голос, собеседника неприятного
Diese unangenehme Stimme des Gesprächspartners klingt sehr ähnlich
На тот, что в течение жизни звучал в голове моей неоднократно
Wie die, die in meinem Leben wiederholt in meinem Kopf erklang
Тот голос, что с самого детства ставил всё под сомнение
Diese Stimme, die von Kindheit an alles in Frage stellte
Он видел людей на сквозь и шептал мне беги (Беги, беги, беги)
Er sah die Menschen durch und durch und flüsterte mir zu lauf (Lauf, lauf, lauf)
Постоянно твердил мне, что люди злее, чем звери
Er sagte mir ständig, dass Menschen böser sind als Tiere
Они не достойны ни жалости, ни любви
Sie verdienen weder Mitleid noch Liebe
Ничем ты меня не задел
Du hast mich mit nichts getroffen
Ни на что не обижен
Ich bin auf nichts wütend
Я сегодня прозрел
Ich habe heute eine Erleuchtung gehabt
Я вас всех ненавижу
Ich hasse euch alle
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Я люблю только котиков!
Ich liebe nur Kätzchen!
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Я вас всех ненавижу!
Ich hasse euch alle!
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Мяу, мяу, мяу
Miau, miau, miau
Я люблю только котиков!
Ich liebe nur Kätzchen!
По улице Садовой шёл парень бестолковый
Auf der Sadowaja-Straße ging ein ahnungsloser Kerl
В жёванной рубахе всё посылая на хер
In einem zerknitterten Hemd, alles zum Teufel wünschend
Он шёл с башкою ватной вконец неадекватный
Er ging mit einem wattegefüllten Kopf, völlig unzurechnungsfähig
Цепляяся за люки, за ним тащились суки
Sich an Gullideckeln festhaltend, hinter ihm schleppten sich Schlampen
За ним бежали пауки, стрекозы и бурундуки
Hinter ihm rannten Spinnen, Libellen und Streifenhörnchen
За ним, визжа и воя, бежала паранойя
Hinter ihm, kreischend und heulend, rannte die Paranoia
Ему была бы рада любая псих-бригада
Jede Psycho-Brigade hätte sich über ihn gefreut
Он сам бы был ей рад, аминазина брат
Er selbst hätte sich über sie gefreut, ein Bruder von Aminazin
Я вас всех ненавижу!
Ich hasse euch alle!





Авторы: никита игоревич лазунов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.