Не
лезь
ко
мне
со
своими
тупыми
вопросами
Komm
mir
nicht
mit
deinen
dummen
Fragen
Я
не
ищу
ни
диалога,
ни
дружбы
Ich
suche
weder
einen
Dialog
noch
Freundschaft
Нет,
я
не
чувствую
здесь
себя
гостем
непрошенным
Nein,
ich
fühle
mich
hier
nicht
wie
ein
ungebetener
Gast
Я
тысячу
лет,
как
вообще
ничего
не
чувствую
Ich
fühle
seit
tausend
Jahren
überhaupt
nichts
mehr
Абсолютно
индифферентны
твои
взгляды
и
убеждения
Deine
Ansichten
und
Überzeugungen
sind
mir
absolut
gleichgültig
Жду
поудобней
момент,
чтоб
покинуть
бар
Ich
warte
auf
einen
günstigen
Moment,
um
die
Bar
zu
verlassen
Делаю
вид,
что
слушаю
твои
душные
рассуждения
Ich
tue
so,
als
würde
ich
deinen
stickigen
Ausführungen
zuhören
Не
поднимая
глаз
наношу
удар
Ohne
aufzublicken,
versetze
ich
einen
Schlag
Ничем
ты
меня
не
задел
Du
hast
mich
mit
nichts
getroffen
Ни
на
что
не
обижен
Ich
bin
auf
nichts
wütend
Я
сегодня
прозрел
Ich
habe
heute
eine
Erleuchtung
gehabt
Я
вас
всех
ненавижу
Ich
hasse
euch
alle
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Я
люблю
только
котиков!
Ich
liebe
nur
Kätzchen!
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Я
я
вас
всех
ненавижу!
Ich
hasse
euch
alle!
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Я
люблю
только
котиков!
Ich
liebe
nur
Kätzchen!
Очнулся
на
мокром
асфальте,
брошенным
неопрятно
Ich
bin
auf
dem
nassen
Asphalt
aufgewacht,
schmutzig
hingeworfen
А
был
ли
вообще
тот
бар
и
была
ли
та
драка?
Gab
es
diese
Bar
überhaupt
und
gab
es
diese
Schlägerei?
Больно
похож
тот
голос,
собеседника
неприятного
Diese
unangenehme
Stimme
des
Gesprächspartners
klingt
sehr
ähnlich
На
тот,
что
в
течение
жизни
звучал
в
голове
моей
неоднократно
Wie
die,
die
in
meinem
Leben
wiederholt
in
meinem
Kopf
erklang
Тот
голос,
что
с
самого
детства
ставил
всё
под
сомнение
Diese
Stimme,
die
von
Kindheit
an
alles
in
Frage
stellte
Он
видел
людей
на
сквозь
и
шептал
мне
– беги
(Беги,
беги,
беги)
Er
sah
die
Menschen
durch
und
durch
und
flüsterte
mir
zu
– lauf
(Lauf,
lauf,
lauf)
Постоянно
твердил
мне,
что
люди
злее,
чем
звери
Er
sagte
mir
ständig,
dass
Menschen
böser
sind
als
Tiere
Они
не
достойны
ни
жалости,
ни
любви
Sie
verdienen
weder
Mitleid
noch
Liebe
Ничем
ты
меня
не
задел
Du
hast
mich
mit
nichts
getroffen
Ни
на
что
не
обижен
Ich
bin
auf
nichts
wütend
Я
сегодня
прозрел
Ich
habe
heute
eine
Erleuchtung
gehabt
Я
вас
всех
ненавижу
Ich
hasse
euch
alle
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Я
люблю
только
котиков!
Ich
liebe
nur
Kätzchen!
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Я
вас
всех
ненавижу!
Ich
hasse
euch
alle!
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Мяу,
мяу,
мяу
Miau,
miau,
miau
Я
люблю
только
котиков!
Ich
liebe
nur
Kätzchen!
По
улице
Садовой
шёл
парень
бестолковый
Auf
der
Sadowaja-Straße
ging
ein
ahnungsloser
Kerl
В
жёванной
рубахе
всё
посылая
на
хер
In
einem
zerknitterten
Hemd,
alles
zum
Teufel
wünschend
Он
шёл
с
башкою
ватной
вконец
неадекватный
Er
ging
mit
einem
wattegefüllten
Kopf,
völlig
unzurechnungsfähig
Цепляяся
за
люки,
за
ним
тащились
суки
Sich
an
Gullideckeln
festhaltend,
hinter
ihm
schleppten
sich
Schlampen
За
ним
бежали
пауки,
стрекозы
и
бурундуки
Hinter
ihm
rannten
Spinnen,
Libellen
und
Streifenhörnchen
За
ним,
визжа
и
воя,
бежала
паранойя
Hinter
ihm,
kreischend
und
heulend,
rannte
die
Paranoia
Ему
была
бы
рада
любая
псих-бригада
Jede
Psycho-Brigade
hätte
sich
über
ihn
gefreut
Он
сам
бы
был
ей
рад,
аминазина
брат
Er
selbst
hätte
sich
über
sie
gefreut,
ein
Bruder
von
Aminazin
Я
вас
всех
ненавижу!
Ich
hasse
euch
alle!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никита игоревич лазунов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.