Гайдамаки - Богуслав - перевод текста песни на немецкий

Богуслав - Гайдамакиперевод на немецкий




Богуслав
Bohuslaw
Під солом'яним дахом спинився о час,
Unter dem Strohdach blieb die Zeit stehen,
В хаті край Богуслава накрило нас.
Im Haus am Rande von Bohuslaw umfing es uns.
Світ навколо прийняв зілля спокуси,
Die Welt ringsum nahm den Trank der Versuchung an,
З Дону додому козак вернувся.
Vom Don kehrte der Kosak nach Hause zurück.
З Дону додому прийшов козак,
Vom Don kam der Kosak nach Hause,
Далося кохання йому взнак.
Die Liebe zeichnete ihn.
Пустила дівчина коня в мак,
Das Mädchen ließ das Pferd in den Mohn,
На ньому поставила свій знак.
Auf ihm hinterließ sie ihr Zeichen.
Козакове тіло цілувала дівчина,
Den Leib des Kosaken küsste das Mädchen,
Молоко зелене своє діло робило.
Grüne Milch tat ihre Wirkung.
Кохання, кохання - Бог дав, Бог взяв,
Liebe, Liebe - Gott gab, Gott nahm,
До його престолу козак душу поклав.
Vor seinen Thron legte der Kosak seine Seele.
Козакове тіло цілувала дівчина,
Den Leib des Kosaken küsste das Mädchen,
Молоко зелене своє діло робило.
Grüne Milch tat ihre Wirkung.
Кохання, кохання - Бог дав, Бог взяв,
Liebe, Liebe - Gott gab, Gott nahm,
До його престолу козак душу поклав.
Vor seinen Thron legte der Kosak seine Seele.
Богуслав! Богуслав...
Bohuslaw! Bohuslaw...
Видіти Бога, людям нелегко,
Gott zu sehen, ist den Menschen nicht leicht,
Світ нечестивий котиться в пекло.
Die gottlose Welt rollt zur Hölle.
Лишень кохання голову збудить,
Nur die Liebe wird den Kopf wecken,
Але востаннє щастя не буде.
Doch zum letzten Mal wird es kein Glück geben.
З Дону додому прийшов козак,
Vom Don kam der Kosak nach Hause,
Далося кохання йому взнак.
Die Liebe zeichnete ihn.
Пустила дівчина коня в мак,
Das Mädchen ließ das Pferd in den Mohn,
На ньому поставила свій знак.
Auf ihm hinterließ sie ihr Zeichen.
Козакове тіло цілувала дівчина,
Den Leib des Kosaken küsste das Mädchen,
Молоко зелене своє діло робило.
Grüne Milch tat ihre Wirkung.
Кохання, кохання - Бог дав, Бог взяв,
Liebe, Liebe - Gott gab, Gott nahm,
До його престолу козак душу поклав.
Vor seinen Thron legte der Kosak seine Seele.
Козакове тіло цілувала дівчина,
Den Leib des Kosaken küsste das Mädchen,
Молоко зелене своє діло робило.
Grüne Milch tat ihre Wirkung.
Кохання, кохання - Бог дав, Бог взяв,
Liebe, Liebe - Gott gab, Gott nahm,
До його престолу козак душу поклав.
Vor seinen Thron legte der Kosak seine Seele.
Богуслав! Богуслав...
Bohuslaw! Bohuslaw...





Авторы: Ivan Leno, Ruslan Trochinsky, Ruslan Ovras, Oleksandr Demianenko, Vladimir Sherstyuk, Olexandr Yarmola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.