Текст и перевод песни Гайтана - Цветы
Чекаю
на
тебе,
сьогодні
зранку.
Жду
тебя,
сегодня
утром.
Вмію
з
тобою
ділитись
своїм
світанком.
Умею
с
тобой
делиться
своим
рассветом.
Втомлені
очі,
без
тебе
снів
нема
-
Уставшие
глаза,
без
тебя
снов
нет
-
Думки
про
тебе
лише.
Мысли
о
тебе
лишь.
Не
хочу
бути
сама.
Кава
рятує,
Не
хочу
быть
сама.
Кофе
спасает,
Але
не
серце
- його
ти
знову
вкрав.
Но
не
сердце
- его
ты
снова
украл.
I
це
з
тобою
не
вперше.
И
это
с
тобой
не
впервые.
Смішно.
Боюсь
я.
Не
знаю
твоє
ім'я.
Смешно.
Боюсь
я.
Не
знаю
твое
имя.
Я
твоя
квітка,
ти
моя
муза.
Я
твой
цветок,
ты
моя
муза.
Я
твоя
квітка,
ти
моя
спокуса.
Я
твой
цветок,
Ты
мое
искушение.
Я
твоя
квітка,
з
ким
ти
літаєш.
Я
твой
цветок,
с
кем
ты
летаешь.
Я
твоя
квітка!
Кажи,
навіщо
Я
твой
цветок!
Говори,
зачем
Ти
мене
вбиваєш,
вбиваєш;
Ты
меня
убиваешь,
убиваешь;
Навіщо,
ти
мене
вбиваєш;
вбиваєш.
Зачем,
ты
меня
убиваешь;
убиваешь.
Чекаю
на
тебе,
весь
день
і
вечір
і
ніч.
Жду
тебя,
весь
день
и
вечер
и
ночь.
Тобі
життя
віддам
я
- в
цьому
річ.
Тебе
жизнь
отдам
я
- в
этом
дело.
Багато
навіть
не
знаю,
мені
байдуже,
Многие
даже
не
знаю,
мне
безразлично,
Я
хочу
бути
завжди
поруч,
ду-ду-дуже!
Я
хочу
быть
всегда
рядом,
ду-ду-очень!
Скелі
розуму
зламані,
мені
б
двері
знайти,
Скалы
ума
сломаны,
мне
бы
дверь
найти,
Щоб
відкрити,
а
там
на
мене
чекаєш
ти.
Чтобы
открыть,
а
там
меня
ждешь
ты.
Ти
далеко
і
близько,
ти
маєш
мене,
Ты
далеко
и
близко,
ты
имеешь
меня,
Вбиваєш
мене...
Убиваешь
меня...
Я
твоя
квітка,
ти
моя
муза.
Я
твой
цветок,
ты
моя
муза.
Я
твоя
квітка,
ти
моя
спокуса.
Я
твой
цветок,
Ты
мое
искушение.
Я
твоя
квітка,
з
ким
ти
літаєш.
Я
твой
цветок,
с
кем
ты
летаешь.
Я
твоя
квітка!
Кажи,
навіщо
Я
твой
цветок!
Говори,
зачем
Ти
мене
вбиваєш,
вбиваєш;
Ты
меня
убиваешь,
убиваешь;
Навіщо,
ти
мене
вбиваєш;
вбиваєш.
Зачем,
ты
меня
убиваешь;
убиваешь.
Я
твоя
квітка...
Я
твой
цветок...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Цветы
дата релиза
21-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.