Галин - Все напред - перевод текста песни на немецкий

Все напред - Галинперевод на немецкий




Все напред
Immer vorwärts
Все напред
Immer vorwärts
Лека нощ, но лека ли ще бъде тя, щом до мен ще те намеря сутринта?
Gute Nacht, aber wird sie leicht sein, wenn ich dich am Morgen neben mir finde?
Ще ти кажа, че и днес ще ти хареса, но от утре ти забравяш ми адреса
Ich sag dir, auch heute wird es dir gefallen, aber ab morgen vergisst du meine Adresse
Колко много от живота ти отне ми, колко пъти само драми и проблеми?
Wie viel von deinem Leben hast du mir genommen, wie oft nur Dramen und Probleme?
Дай ушенце имам нещо да ти кажа: скъпа, ставай и събирай си багажа (Моля?)
Leih mir dein Ohr, ich hab dir was zu sagen: Süße, steh auf und pack deine Sachen (Bitte?)
Тръгвай от тук все напред, все напред, със широката усмивка пожелавам ти късмет
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit einem breiten Lächeln wünsche ich dir Glück
Ставай и давай все напред, все напред, телефонът ми за теб ще е зает, все зает
Steh auf und geh immer vorwärts, immer vorwärts, mein Telefon wird für dich besetzt sein, immer besetzt
Тръгвай от тук все напред, все напред, със аверите шампанско ще отворим в твоя чeст
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit den Kumpels öffnen wir Champagner zu deinen Ehren
Давай, не чакай все напред, все напред, виж посоката е вярна - пожелавам ти късмет
Los, warte nicht, immer vorwärts, immer vorwärts, sieh, die Richtung stimmt ich wünsche dir Glück
Все напред, все напред
Immer vorwärts, immer vorwärts
Все напред, все напред
Immer vorwärts, immer vorwärts
Хубавото с тебе свърши вече тука, ще излъжа ако кажа, че ми пука
Das Schöne mit dir ist hier jetzt vorbei, ich würde lügen, wenn ich sagte, es kümmert mich
Да съм мил със тебе - май не ми отива? Досети се уж си умна красива)
Nett zu dir sein steht mir wohl nicht? Rate mal, du bist doch angeblich klug (und schön)
И за мене вече сигурно си чула - аз обичам да започвам пак от нула
Und über mich hast du sicher schon gehört ich liebe es, wieder bei Null anzufangen
Дай ушенце, бейби, нещо да ти кажа: пред вратата ми събран ти е багажа
Leih mir dein Ohr, Baby, ich hab dir was zu sagen: Dein Gepäck steht gepackt vor meiner Tür
Тръгвай от тук все напред, все напред, със широката усмивка пожелавам ти късмет
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit einem breiten Lächeln wünsche ich dir Glück
Ставай и давай все напред, все напред, телефонът ми за теб ще е зает, все зает
Steh auf und geh immer vorwärts, immer vorwärts, mein Telefon wird für dich besetzt sein, immer besetzt
Тръгвай от тук все напред, все напред, със аверите шампанско ще отворим в твоя чeст
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit den Kumpels öffnen wir Champagner zu deinen Ehren
Давай, не чакай все напред, все напред, виж посоката е вярна - пожелавам ти късмет
Los, warte nicht, immer vorwärts, immer vorwärts, sieh, die Richtung stimmt ich wünsche dir Glück
Аз не знам кого залъгвам, искам пак да си те върна
Ich weiß nicht, wen ich täusche, ich will dich wieder zurückhaben
Да те чакам ще остана - ти шегата, май, не схвана?
Ich werde bleiben und auf dich warten hast du den Witz vielleicht nicht verstanden?
Да бъда с тебе беше като да живея в Ада
Mit dir zusammen zu sein war wie in der Hölle zu leben
И това, че ти си тръгна ми дойде като награда
Und dass du gegangen bist, kam für mich wie eine Belohnung
И от както теб те няма, аз живея някак леко
Und seit du weg bist, lebe ich irgendwie leicht
Няма кой да ми се кара, че говоря и на меко
Niemand meckert mehr mit mir, wie ich rede
Бутилки ще отварям и наздравици раздавам
Ich werde Flaschen öffnen und Toasts ausbringen
Обяснения не давам, ти звъниш - не отговарям
Erklärungen gebe ich nicht, du rufst an ich antworte nicht
Искаш да се извинявам или да те съжалявам?
Willst du, dass ich mich entschuldige oder dass ich Mitleid mit dir habe?
Аз обаче ти затварям - колко пъти да повтарям?
Ich lege aber auf wie oft soll ich es wiederholen?
Пъти да повтарям
Mal wiederholen
Пъти да повтарям
Mal wiederholen
Пъти да повтарям
Mal wiederholen
Тръгвай от тук все напред, все напред, със широката усмивка пожелавам ти късмет
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit einem breiten Lächeln wünsche ich dir Glück
Ставай и давай все напред, все напред, телефонът ми за теб ще е зает, все зает
Steh auf und geh immer vorwärts, immer vorwärts, mein Telefon wird für dich besetzt sein, immer besetzt
Тръгвай от тук все напред, все напред, със аверите шампанско ще отворим в твоя чeст
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit den Kumpels öffnen wir Champagner zu deinen Ehren
Давай, не чакай все напред, все напред, виж посоката е вярна - пожелавам ти късмет
Los, warte nicht, immer vorwärts, immer vorwärts, sieh, die Richtung stimmt ich wünsche dir Glück
Все напред, все напред
Immer vorwärts, immer vorwärts
Все напред, все напред
Immer vorwärts, immer vorwärts
Аз не знам кого залъгвам, искам пак да си те върна (Все напред, все напред)
Ich weiß nicht, wen ich täusche, ich will dich wieder zurückhaben (Immer vorwärts, immer vorwärts)
Да те чакам ще остана - ти шегата, май, не схвана? (Все напред, все напред)
Ich werde bleiben und auf dich warten hast du den Witz vielleicht nicht verstanden? (Immer vorwärts, immer vorwärts)
Тръгвай от тук все напред, все напред, със широката усмивка пожелавам ти късмет
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit einem breiten Lächeln wünsche ich dir Glück
Ставай и давай все напред, все напред, телефонът ми за теб ще е зает, все зает
Steh auf und geh immer vorwärts, immer vorwärts, mein Telefon wird für dich besetzt sein, immer besetzt
Тръгвай от тук все напред, все напред, със аверите шампанско ще отворим в твоя чeст
Geh von hier weg, immer vorwärts, immer vorwärts, mit den Kumpels öffnen wir Champagner zu deinen Ehren
Давай, не чакай все напред, все напред, виж посоката е вярна - пожелавам ти късмет
Los, warte nicht, immer vorwärts, immer vorwärts, sieh, die Richtung stimmt ich wünsche dir Glück
Нека тази песен е специално за теб
Möge dieses Lied speziell für dich sein





Авторы: галин гочев, йорданчо василковски - оцко, станислава василева


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.