Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Все
напред
Immer
vorwärts
Лека
нощ,
но
лека
ли
ще
бъде
тя,
щом
до
мен
ще
те
намеря
сутринта?
Gute
Nacht,
aber
wird
sie
leicht
sein,
wenn
ich
dich
am
Morgen
neben
mir
finde?
Ще
ти
кажа,
че
и
днес
ще
ти
хареса,
но
от
утре
ти
забравяш
ми
адреса
Ich
sag
dir,
auch
heute
wird
es
dir
gefallen,
aber
ab
morgen
vergisst
du
meine
Adresse
Колко
много
от
живота
ти
отне
ми,
колко
пъти
само
драми
и
проблеми?
Wie
viel
von
deinem
Leben
hast
du
mir
genommen,
wie
oft
nur
Dramen
und
Probleme?
Дай
ушенце
имам
нещо
да
ти
кажа:
скъпа,
ставай
и
събирай
си
багажа
(Моля?)
Leih
mir
dein
Ohr,
ich
hab
dir
was
zu
sagen:
Süße,
steh
auf
und
pack
deine
Sachen
(Bitte?)
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
широката
усмивка
пожелавам
ти
късмет
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
einem
breiten
Lächeln
wünsche
ich
dir
Glück
Ставай
и
давай
все
напред,
все
напред,
телефонът
ми
за
теб
ще
е
зает,
все
зает
Steh
auf
und
geh
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mein
Telefon
wird
für
dich
besetzt
sein,
immer
besetzt
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
аверите
шампанско
ще
отворим
в
твоя
чeст
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
den
Kumpels
öffnen
wir
Champagner
zu
deinen
Ehren
Давай,
не
чакай
все
напред,
все
напред,
виж
посоката
е
вярна
- пожелавам
ти
късмет
Los,
warte
nicht,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
sieh,
die
Richtung
stimmt
– ich
wünsche
dir
Glück
Все
напред,
все
напред
Immer
vorwärts,
immer
vorwärts
Все
напред,
все
напред
Immer
vorwärts,
immer
vorwärts
Хубавото
с
тебе
свърши
вече
тука,
ще
излъжа
ако
кажа,
че
ми
пука
Das
Schöne
mit
dir
ist
hier
jetzt
vorbei,
ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
es
kümmert
mich
Да
съм
мил
със
тебе
- май
не
ми
отива?
Досети
се
уж
си
умна
(и
красива)
Nett
zu
dir
sein
– steht
mir
wohl
nicht?
Rate
mal,
du
bist
doch
angeblich
klug
(und
schön)
И
за
мене
вече
сигурно
си
чула
- аз
обичам
да
започвам
пак
от
нула
Und
über
mich
hast
du
sicher
schon
gehört
– ich
liebe
es,
wieder
bei
Null
anzufangen
Дай
ушенце,
бейби,
нещо
да
ти
кажа:
пред
вратата
ми
събран
ти
е
багажа
Leih
mir
dein
Ohr,
Baby,
ich
hab
dir
was
zu
sagen:
Dein
Gepäck
steht
gepackt
vor
meiner
Tür
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
широката
усмивка
пожелавам
ти
късмет
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
einem
breiten
Lächeln
wünsche
ich
dir
Glück
Ставай
и
давай
все
напред,
все
напред,
телефонът
ми
за
теб
ще
е
зает,
все
зает
Steh
auf
und
geh
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mein
Telefon
wird
für
dich
besetzt
sein,
immer
besetzt
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
аверите
шампанско
ще
отворим
в
твоя
чeст
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
den
Kumpels
öffnen
wir
Champagner
zu
deinen
Ehren
Давай,
не
чакай
все
напред,
все
напред,
виж
посоката
е
вярна
- пожелавам
ти
късмет
Los,
warte
nicht,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
sieh,
die
Richtung
stimmt
– ich
wünsche
dir
Glück
Аз
не
знам
кого
залъгвам,
искам
пак
да
си
те
върна
Ich
weiß
nicht,
wen
ich
täusche,
ich
will
dich
wieder
zurückhaben
Да
те
чакам
ще
остана
- ти
шегата,
май,
не
схвана?
Ich
werde
bleiben
und
auf
dich
warten
– hast
du
den
Witz
vielleicht
nicht
verstanden?
Да
бъда
с
тебе
беше
като
да
живея
в
Ада
Mit
dir
zusammen
zu
sein
war
wie
in
der
Hölle
zu
leben
И
това,
че
ти
си
тръгна
ми
дойде
като
награда
Und
dass
du
gegangen
bist,
kam
für
mich
wie
eine
Belohnung
И
от
както
теб
те
няма,
аз
живея
някак
леко
Und
seit
du
weg
bist,
lebe
ich
irgendwie
leicht
Няма
кой
да
ми
се
кара,
че
говоря
и
на
меко
Niemand
meckert
mehr
mit
mir,
wie
ich
rede
Бутилки
ще
отварям
и
наздравици
раздавам
Ich
werde
Flaschen
öffnen
und
Toasts
ausbringen
Обяснения
не
давам,
ти
звъниш
- не
отговарям
Erklärungen
gebe
ich
nicht,
du
rufst
an
– ich
antworte
nicht
Искаш
да
се
извинявам
или
да
те
съжалявам?
Willst
du,
dass
ich
mich
entschuldige
oder
dass
ich
Mitleid
mit
dir
habe?
Аз
обаче
ти
затварям
- колко
пъти
да
повтарям?
Ich
lege
aber
auf
– wie
oft
soll
ich
es
wiederholen?
Пъти
да
повтарям
Mal
wiederholen
Пъти
да
повтарям
Mal
wiederholen
Пъти
да
повтарям
Mal
wiederholen
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
широката
усмивка
пожелавам
ти
късмет
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
einem
breiten
Lächeln
wünsche
ich
dir
Glück
Ставай
и
давай
все
напред,
все
напред,
телефонът
ми
за
теб
ще
е
зает,
все
зает
Steh
auf
und
geh
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mein
Telefon
wird
für
dich
besetzt
sein,
immer
besetzt
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
аверите
шампанско
ще
отворим
в
твоя
чeст
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
den
Kumpels
öffnen
wir
Champagner
zu
deinen
Ehren
Давай,
не
чакай
все
напред,
все
напред,
виж
посоката
е
вярна
- пожелавам
ти
късмет
Los,
warte
nicht,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
sieh,
die
Richtung
stimmt
– ich
wünsche
dir
Glück
Все
напред,
все
напред
Immer
vorwärts,
immer
vorwärts
Все
напред,
все
напред
Immer
vorwärts,
immer
vorwärts
Аз
не
знам
кого
залъгвам,
искам
пак
да
си
те
върна
(Все
напред,
все
напред)
Ich
weiß
nicht,
wen
ich
täusche,
ich
will
dich
wieder
zurückhaben
(Immer
vorwärts,
immer
vorwärts)
Да
те
чакам
ще
остана
- ти
шегата,
май,
не
схвана?
(Все
напред,
все
напред)
Ich
werde
bleiben
und
auf
dich
warten
– hast
du
den
Witz
vielleicht
nicht
verstanden?
(Immer
vorwärts,
immer
vorwärts)
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
широката
усмивка
пожелавам
ти
късмет
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
einem
breiten
Lächeln
wünsche
ich
dir
Glück
Ставай
и
давай
все
напред,
все
напред,
телефонът
ми
за
теб
ще
е
зает,
все
зает
Steh
auf
und
geh
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mein
Telefon
wird
für
dich
besetzt
sein,
immer
besetzt
Тръгвай
от
тук
все
напред,
все
напред,
със
аверите
шампанско
ще
отворим
в
твоя
чeст
Geh
von
hier
weg,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
mit
den
Kumpels
öffnen
wir
Champagner
zu
deinen
Ehren
Давай,
не
чакай
все
напред,
все
напред,
виж
посоката
е
вярна
- пожелавам
ти
късмет
Los,
warte
nicht,
immer
vorwärts,
immer
vorwärts,
sieh,
die
Richtung
stimmt
– ich
wünsche
dir
Glück
Нека
тази
песен
е
специално
за
теб
Möge
dieses
Lied
speziell
für
dich
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: галин гочев, йорданчо василковски - оцко, станислава василева
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.