Много
лет
я
скитаюсь
по
свету,
дует
ветер
в
мои
паруса.
Viele
Jahre
wandere
ich
durch
die
Welt,
der
Wind
bläst
in
meine
Segel.
И
скажу
я
спасибо
за
это
тем,
кто
сверху
стоит
у
руля.
Und
dafür
danke
ich
jenen,
die
oben
am
Ruder
stehen.
Потому
что
скитания,
это
- наше
призвание.
Denn
Wanderungen,
das
ist
unsere
Berufung.
Потому
что
движение
– это
наша
судьба.
Denn
Bewegung
– das
ist
unser
Schicksal.
И
когда
возвращаюсь
я
и
с
родными
встречаюсь
я.
Und
wenn
ich
zurückkehre
und
mich
mit
meinen
Lieben
treffe,
Мне
опять
назначается
улетать
в
облака.
Ist
es
mir
wieder
bestimmt,
in
die
Wolken
zu
fliegen.
Где
с
афишами,
где
по
секрету
я
пою
для
хороших
людей.
Mal
mit
Plakaten,
mal
im
Geheimen,
singe
ich
für
gute
Menschen.
Если
мог
бы,
купил
бы
ракету,
чтобы
к
вам
добираться
быстрей.
Wenn
ich
könnte,
kaufte
ich
eine
Rakete,
um
schneller
zu
euch
zu
gelangen.
Потому
что
скитания,
это
- наше
призвание.
Denn
Wanderungen,
das
ist
unsere
Berufung.
Потому
что
движение
– это
наша
судьба.
Denn
Bewegung
– das
ist
unser
Schicksal.
И
когда
возвращаюсь
я
и
с
родными
встречаюсь
я.
Und
wenn
ich
zurückkehre
und
mich
mit
meinen
Lieben
treffe,
Мне
опять
назначается
улетать
в
облака.
Ist
es
mir
wieder
bestimmt,
in
die
Wolken
zu
fliegen.
Я
не
помню,
как
выросла
дочка,
сын
родился
– я
тоже
в
пути.
Ich
erinnere
mich
nicht
(daran),
wie
meine
Tochter
aufwuchs;
als
mein
Sohn
geboren
wurde
– war
ich
auch
unterwegs.
Даже
тут
мне
не
дали
отсрочку,
чтоб
в
роддом
жену
отвести.
Selbst
da
gab
man
mir
keine
Frist,
um
meine
Frau
zur
Entbindung
zu
fahren.
Потому
что
скитания,
это
- наше
призвание.
Denn
Wanderungen,
das
ist
unsere
Berufung.
Потому
что
движение
– это
наша
судьба.
Denn
Bewegung
– das
ist
unser
Schicksal.
И
когда
возвращаюсь
я
и
с
родными
встречаюсь
я.
Und
wenn
ich
zurückkehre
und
mich
mit
meinen
Lieben
treffe,
Мне
опять
назначается
улетать
в
облака.
Ist
es
mir
wieder
bestimmt,
in
die
Wolken
zu
fliegen.
Много
лет
я
скитаюсь
по
свету.
Дом
родной
для
меня
– самолет.
Viele
Jahre
wandere
ich
durch
die
Welt.
Mein
wahres
Zuhause
ist
das
Flugzeug.
И
скажу
я
спасибо
за
это,
тем,
кто
песни
со
мною
поет.
Und
dafür
danke
ich
jenen,
die
die
Lieder
mit
mir
singen.
Потому
что
скитания,
это
- наше
призвание.
Denn
Wanderungen,
das
ist
unsere
Berufung.
Потому
что
движение
– это
наша
судьба.
Denn
Bewegung
– das
ist
unser
Schicksal.
И
когда
возвращаюсь
я
и
с
родными
встречаюсь
я.
Und
wenn
ich
zurückkehre
und
mich
mit
meinen
Lieben
treffe,
Мне
опять
назначается
улетать
в
облака.
Ist
es
mir
wieder
bestimmt,
in
die
Wolken
zu
fliegen.
И
когда
возвращаюсь
я
и
с
родными
встречаюсь
я.
Und
wenn
ich
zurückkehre
und
mich
mit
meinen
Lieben
treffe,
Мне
опять
назначается
улетать
в
облака,
улетать
в
облака
Ist
es
mir
wieder
bestimmt,
in
die
Wolken
zu
fliegen,
in
die
Wolken
zu
fliegen,
улетать
в
облака.
in
die
Wolken
zu
fliegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: garik krichevskiy
Альбом
Облака
дата релиза
19-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.