Гарик Кричевский - Скитания - перевод текста песни на немецкий

Скитания - Гарик Кричевскийперевод на немецкий




Скитания
Wanderungen
Много лет я скитаюсь по свету, дует ветер в мои паруса.
Viele Jahre wandere ich durch die Welt, der Wind bläst in meine Segel.
И скажу я спасибо за это тем, кто сверху стоит у руля.
Und dafür danke ich jenen, die oben am Ruder stehen.
Потому что скитания, это - наше призвание.
Denn Wanderungen, das ist unsere Berufung.
Потому что движение это наша судьба.
Denn Bewegung das ist unser Schicksal.
И когда возвращаюсь я и с родными встречаюсь я.
Und wenn ich zurückkehre und mich mit meinen Lieben treffe,
Мне опять назначается улетать в облака.
Ist es mir wieder bestimmt, in die Wolken zu fliegen.
Где с афишами, где по секрету я пою для хороших людей.
Mal mit Plakaten, mal im Geheimen, singe ich für gute Menschen.
Если мог бы, купил бы ракету, чтобы к вам добираться быстрей.
Wenn ich könnte, kaufte ich eine Rakete, um schneller zu euch zu gelangen.
Потому что скитания, это - наше призвание.
Denn Wanderungen, das ist unsere Berufung.
Потому что движение это наша судьба.
Denn Bewegung das ist unser Schicksal.
И когда возвращаюсь я и с родными встречаюсь я.
Und wenn ich zurückkehre und mich mit meinen Lieben treffe,
Мне опять назначается улетать в облака.
Ist es mir wieder bestimmt, in die Wolken zu fliegen.
Я не помню, как выросла дочка, сын родился я тоже в пути.
Ich erinnere mich nicht (daran), wie meine Tochter aufwuchs; als mein Sohn geboren wurde war ich auch unterwegs.
Даже тут мне не дали отсрочку, чтоб в роддом жену отвести.
Selbst da gab man mir keine Frist, um meine Frau zur Entbindung zu fahren.
Потому что скитания, это - наше призвание.
Denn Wanderungen, das ist unsere Berufung.
Потому что движение это наша судьба.
Denn Bewegung das ist unser Schicksal.
И когда возвращаюсь я и с родными встречаюсь я.
Und wenn ich zurückkehre und mich mit meinen Lieben treffe,
Мне опять назначается улетать в облака.
Ist es mir wieder bestimmt, in die Wolken zu fliegen.
Много лет я скитаюсь по свету. Дом родной для меня самолет.
Viele Jahre wandere ich durch die Welt. Mein wahres Zuhause ist das Flugzeug.
И скажу я спасибо за это, тем, кто песни со мною поет.
Und dafür danke ich jenen, die die Lieder mit mir singen.
Потому что скитания, это - наше призвание.
Denn Wanderungen, das ist unsere Berufung.
Потому что движение это наша судьба.
Denn Bewegung das ist unser Schicksal.
И когда возвращаюсь я и с родными встречаюсь я.
Und wenn ich zurückkehre und mich mit meinen Lieben treffe,
Мне опять назначается улетать в облака.
Ist es mir wieder bestimmt, in die Wolken zu fliegen.
И когда возвращаюсь я и с родными встречаюсь я.
Und wenn ich zurückkehre und mich mit meinen Lieben treffe,
Мне опять назначается улетать в облака, улетать в облака
Ist es mir wieder bestimmt, in die Wolken zu fliegen, in die Wolken zu fliegen,
улетать в облака.
in die Wolken zu fliegen.





Авторы: garik krichevskiy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.