Текст и перевод песни Гарик Сукачёв - Маленькое тигровое колечко
Маленькое тигровое колечко
Little Tiger Ring
"Здравствуй,
милый,
я
прочла
письмо,
"Hello,
my
love,
I've
read
your
letter,
как
радостно
было
увидеть
твой
почерк
seeing
your
handwriting
brought
me
such
joy.
Ты
пишешь,
что
будешь
на
Рождество
и
You
write
that
you'll
be
here
for
Christmas
and
то,
что
скучаешь,
и
я
соскучилась
очень
that
you
miss
me,
and
I
miss
you
dearly
too.
А
вчера
над
портом
прошла
гроза
и
пароходы
ныли
с
какой-то
болью
Yesterday,
a
storm
raged
over
the
harbor,
and
the
ships
moaned
with
a
certain
sorrow.
Я
так
люблю
тебя,
твои
глаза,
твою
походку
и
шрам
над
бровью"
I
love
you
so
much,
your
eyes,
your
walk,
and
the
scar
above
your
brow."
Маленькое
тигровое
колечко
- ему
цены
никакой
Little
tiger
ring
- it
has
no
price,
Маленькое
тигровое
колечко,
я
не
расстанусь
с
тобой
Little
tiger
ring,
I
won't
part
with
you.
Отложив
письмо,
перестав
писать,
Putting
the
letter
aside,
stopping
her
writing,
она
подумала:
"Боже,
он
приедет
в
среду."
she
thought,
"Oh
God,
he'll
arrive
on
Wednesday."
Ведь
его
надо
встретить
и
где-то
денег
I
need
to
meet
him
and
borrow
some
money
somewhere,
занять,
чтоб
хоть
что-то
поставить
на
стол
к
обеду
to
at
least
put
something
on
the
table
for
dinner.
А
с
деньгами
так
трудно
и
никто
не
даст
But
money
is
so
tight,
and
no
one
will
lend
перед
праздником
в
долг
даже
маленькой
денежки
even
a
small
amount
before
the
holidays.
Хоть
что-то
бы
можно
бы
было
If
only
there
was
something
продать,
но
что
же
продать
бедной
девушке"
I
could
sell,
but
what
can
a
poor
girl
sell?"
Маленькое
тигровое
колечко
- ему
цены
никакой
Little
tiger
ring
- it
has
no
price,
Маленькое
тигровое
колечко,
я
не
расстанусь
с
тобой
Little
tiger
ring,
I
won't
part
with
you.
"Ровно
30
монеток,
"Exactly
30
coins,
я
не
могу
больше
дать,
торговля
идет
нынче
не
бойко
же
I
can't
give
you
more,
business
isn't
going
well
these
days.
Но
коль
вы
захотите
колечко
забрать,
But
if
you
ever
want
to
get
the
ring
back,
я
охотно
верну
его
ровно
за
столько
же
I'll
gladly
return
it
for
the
same
amount.
Не
волнуйтесь,
милая,
я
сам
отец
и
все
понимаю
- это
память
о
маме
Don't
worry,
dear,
I'm
a
father
myself
and
I
understand
- it's
a
memory
of
your
mother.
Я
положу
его
в
самый
конец
на
левой
витрины,
в
углу,
под
часами"
I'll
put
it
at
the
very
end
of
the
left
display
case,
in
the
corner,
under
the
clock."
Маленькое
тигровое
колечко
- ему
цены
никакой
Little
tiger
ring
- it
has
no
price,
Маленькое
тигровое
колечко,
я
не
расстанусь
с
тобой
Little
tiger
ring,
I
won't
part
with
you.
Во
вторник,
20-го,
в
9 утра,
когда
прозвенели
над
мостиком
склянки
On
Tuesday,
the
20th,
at
9 in
the
morning,
when
the
bells
rang
over
the
bridge,
Был
брошен
якорь
и
подан
трап
на
входе
в
залив
у
12-й
банки
the
anchor
was
dropped
and
the
gangway
lowered
at
the
entrance
to
the
bay,
near
the
12th
buoy.
Шагнув
на
берег,
улыбнувшись
слегка,
Stepping
ashore,
with
a
slight
smile,
моряк
подумал:
"Наконец-то
мы
вместе!
the
sailor
thought,
"Finally,
we're
together!
Хорошо,
что
я
прибыл
до
Рождества
и
успею
купить
подарок
невесте"
It's
good
that
I
arrived
before
Christmas
and
I'll
have
time
to
buy
a
gift
for
my
bride."
Маленькое
тигровое
колечко
- ему
цены
никакой
Little
tiger
ring
- it
has
no
price,
Маленькое
тигровое
колечко,
я
не
расстанусь
с
тобой
Little
tiger
ring,
I
won't
part
with
you.
В
припортовой
лавчонке
он
сказал
продавцу:
In
a
small
shop
near
the
port,
he
said
to
the
seller:
"Я
так
долго,
браток,
был
отсюда
далечко
"I've
been
away
for
so
long,
brother,
840
дней
я
не
был
в
этом
порту,
840
days
I
haven't
been
in
this
port,
мне
бы
надо
купить
для
невесты
колечко!"
I
need
to
buy
a
ring
for
my
bride!"
"Буду
рад
услужить!"
- отвечал
продавец,
"I'd
be
happy
to
help!"
- replied
the
seller,
- Вы
возьмите
вот
это
- отличный
подарок
- Take
this
one
- it's
an
excellent
gift.
Ведь
за
ним
не
пришли!
After
all,
they
never
came
back
for
it!"
" и
в
витрину
полез,
и
пред
ним
положил
на
затертый
прилавок
and
he
reached
into
the
display
case
and
placed
it
on
the
worn
counter.
Маленькое
тигровое
колечко
- ему
цены
никакой
Little
tiger
ring
- it
has
no
price,
Маленькое
тигровое
колечко,
я
не
расстанусь
с
тобой
Little
tiger
ring,
I
won't
part
with
you.
"Здравствуй,
здравствуй!
Неужель
это
ты?!
"Hello,
hello!
Is
it
really
you?!
А
я
только
завтра
ждала
тебя!
Как
же
я
рада!
I
was
only
expecting
you
tomorrow!
I'm
so
happy!
У
меня
так
не
прибрано!
Проходи!
Не
смотри!
My
place
is
such
a
mess!
Come
in!
Don't
look!
Я
совсем
не
накрашена!
Боже!
Где
же
помада?"
I'm
not
wearing
any
makeup!
God!
Where's
my
lipstick?"
Он
к
груди
ее
нежно
рукою
прижал,
она,
He
gently
pressed
her
to
his
chest,
she
gasped,
ахнув,
в
объятьях
чуть-чуть
задрожала
trembling
slightly
in
his
embrace.
А
другою
рукой
из
кармана
достал
он
And
with
his
other
hand,
he
pulled
from
his
pocket
коробочку,
в
ней
- невозможно
сияло
a
box,
inside
- it
shone
impossibly
bright.
Маленькое
тигровое
колечко
- ему
цены
никакой
Little
tiger
ring
- it
has
no
price,
Маленькое
тигровое
колечко,
я
не
расстанусь
с
тобой
Little
tiger
ring,
I
won't
part
with
you.
Я
не
расстанусь
с
тобой.
I
won't
part
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.