Вей,
бей
проруха-судьба,
Wehe,
schlage,
unsel'ges
Schicksal,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Erwecke
den
Ebereschenklang
der
Worte.
Постучи
в
дверь.
Klopfe
an
die
Tür.
Пораскинь
снег
Streue
den
Schnee
По
лесам
вех,
Durch
die
Wälder
der
Wegmarken,
Да
по
полям
рек.
Und
über
die
Felder
der
Flüsse.
Кто-то
не
волен
зажечь
свет.
Mancher
kann
das
Licht
nicht
entzünden.
Кто-то
не
в
силах
сказать
"нет".
Mancher
vermag
nicht
"nein"
zu
sagen.
Радугою
стелется
судьба
- змея,
Wie
ein
Regenbogen
breitet
sich
das
Schicksal
aus
- eine
Schlange,
Пожирает
хвост,
а
в
глазах
- лед,
Verschlingt
ihren
Schwanz,
und
Eis
in
den
Augen,
А
в
груди
- страх,
а
в
душе
- тоска.
Und
Angst
in
der
Brust,
und
Gram
in
der
Seele.
Больно
ей,
больно,
да
иначе
нельзя.
Es
tut
ihr
weh,
es
tut
weh,
doch
anders
geht
es
nicht.
Но
только
вей,
бей
проруха-судьба,
Doch
nur
wehe,
schlage,
unsel'ges
Schicksal,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Erwecke
den
Ebereschenklang
der
Worte.
Постучи
в
дверь,
Klopfe
an
die
Tür,
Пораскинь
снег
Streue
den
Schnee
По
лесам
вех,
Durch
die
Wälder
der
Wegmarken,
Да
по
полям
рек.
Und
über
die
Felder
der
Flüsse.
Я
так
хочу
притаиться
на
твоем
плече,
Ich
möchte
mich
so
gern
an
deine
Schulter
schmiegen,
Рассказать
слов,
рассказать
дум.
Dir
Worte
sagen,
Gedanken
offenbaren.
В
карманах
порыться
и
достать
лед.
In
den
Taschen
wühlen
und
Eis
herausholen.
Охладить
лоб,
охладить
лоб.
Die
Stirn
kühlen,
die
Stirn
kühlen.
Тикают
часики:
динь-дон,
Das
Ührchen
tickt:
ding-dong,
Да
только
стон-звон
там
за
седою
горой.
Doch
nur
stöhnendes
Läuten
dort
hinterm
grauen
Berg.
Льется
водица
по
траве
век,
Das
Wässerchen
fließt
übers
Gras
der
Zeiten,
По
тебе
и
по
мне,
да
по
нам
с
тобой.
Über
dich
und
über
mich,
ja
über
uns
beide.
Но
только
вей,
бей
проруха-судьба,
Doch
nur
wehe,
schlage,
unsel'ges
Schicksal,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Erwecke
den
Ebereschenklang
der
Worte.
Постучи
в
дверь,
Klopfe
an
die
Tür,
Пораскинь
снег
Streue
den
Schnee
По
лесам
вех,
Durch
die
Wälder
der
Wegmarken,
Да
по
полям
рек.
Und
über
die
Felder
der
Flüsse.
Вей,
бей
проруха-судьба,
Wehe,
schlage,
unsel'ges
Schicksal,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Erwecke
den
Ebereschenklang
der
Worte.
Постучи
в
дверь.
Klopfe
an
die
Tür.
Пораскинь
снег
Streue
den
Schnee
По
лесам
вех,
Durch
die
Wälder
der
Wegmarken,
Да
по
полям
рек.
Und
über
die
Felder
der
Flüsse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и.и. сукачев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.