Разговор на остановке трамвая
Gespräch an der Straßenbahnhaltestelle
Может
быть,
про
нас
забыли
Vielleicht
hat
man
uns
vergessen
Или
правда
ни
к
чему
Oder
es
bringt
wirklich
nichts
Помнить
то,
что
все
мы
были
Sich
daran
zu
erinnern,
dass
wir
alle
da
waren
Собирались
на
войну
Als
wir
uns
für
den
Krieg
sammelten
Как
любимые
смеялись
Wie
die
Geliebten
lachten
Чтобы
в
крик
не
зарыдать
Um
nicht
schreiend
zu
weinen
Ненадолго
как
прощались,
отправлялись
погибать
Lebten
kurz
Abschied,
gingen
sterben
Ненадолго
как
прощались,
отправляясь
погибать
Lebten
kurz
Abschied,
gingen
in
den
Tod
Может,
так
оно
и
надо
Vielleicht
ist
es
nötig
so
Сам
хочу
забыть
навек
Ich
will
für
immer
vergessen
Только
в
русских
снегопадах
Doch
in
russischen
Schneefällen
Часто
вижу
я
тот
снег
Sehe
ich
oft
jenen
Schnee
Снег
с
дождем
косой
и
гадкий
Schnee
mit
Regen,
schräg
und
hässlich
Хлещет
с
ночи
до
утра
Peitscht
von
Nacht
bis
Morgen
У
разорванной
палатки
коченею
у
костра
Am
zerrissenen
Zelt
frier
ich
vorm
Feuer
У
разорванной
палатки
коченею
у
костра
Am
zerrissenen
Zelt
erfriere
ich
vorm
Feuer
А
жизнь
мирная
далека
Doch
das
friedliche
Leben
ist
fern
Будто
нет
её
совсем
Als
gäb's
es
gar
nicht
mehr
Ходят
трассеры
высоко
по
ничейной
полосе
Leuchtspuren
ziehen
hoch
über
Niemandsland
Что-то
ухнуло,
и
тяжко
пулемет
застрекотал
Etwas
krachte
dumpf,
schwer
rattern
Maschinengewehre
И
горит
пятиэтажка,
и
жильцы
бегут
в
подвал
Und
ein
Plattenhaus
in
Flammen,
Bewohner
rennen
in
den
Keller
И
горит
пятиэтажка,
а
жильцы
бегут
в
подвал
Ein
Plattenhaus
brennt
lichterloh,
Bewohner
fliehn
in
den
Keller
Нет
неправильно,
ребята
Nein,
falsch,
Kameraden
Не
согласен
я,
хоть
режь
Ich
bin
nicht
einverstanden
Я
же
помню
взвод
наш
пятый
Ich
erinnere
uns'
fünften
Zug
Я
же
помню
тот
рубеж
Ich
erinnere
jene
Linie
Зарывалась
в
снег
пехота
Die
Infanterie
grub
ein
im
Schnee
Шквальным
встречена
огнем
Empfangen
vom
Sperrfeuer
И
погибла
наша
рота
Новогодним
зимним
днем
Unsre
Kompanie
fiel
am
Neujahrswintertag
И
погибла
наша
рота
Новогодним
зимним
днем
Unsre
Kompanie
starb
an
jenem
Neujahrswintertag
Ну
бывай
- сказал
негромко
Leb
wohl
- sagte
ganz
leise
Будь
здоров
и
не
хворай
Bleib
gesund,
hab
keine
Schmerzen
И
его
по
Божедомке
от
меня
повез
трамвай
Und
ihn
über
die
Göttersraße
fuhr
meine
Straßenbahn
Рельсы
звонко
проскрипели,
и
вагон
по
ним
уплыл
Gleise
kreischten
schrill
davon
rutschte
der
Wagen
С
неба
капали
капели,
то
ли
не
был,
то
ли
был
Tropfen
fielen
vom
Himmel,
war
nicht
gewesen
oder
war
А
с
неба
капали
капели,
то
ли
не
был,
то
ли
был
Tropfen
fielen
vom
Himmel,
ob
es
war,
ich
weiß
nicht
mehr
Алекс,
давай,
может
быть,
как-нибудь,
пока
не
поздно
Alex,
los,
vielleicht
irgendwie,
solange
es
nicht
zu
spät
ist
Отведите
ребят,
Алекс,
не
делайте
этого,
не
делайте,
не
надо
Bring
die
Jungs
weg,
Alex,
mach
das
nicht,
tu
es
nicht,
lass
es
Отводи
ребят.
Не
надо
Führ
die
Jungs
weg.
Lass
es
Пожалей
ихних
матерей,
пожалей
их
самих
Schon
ihrer
Mütter
wegen,
schon
ihnen
selbst
zuliebe
Отводи
ребят,
Алекс
Führ
sie
weg,
Alex
Дай
команду
Gib
den
Befehl
Я
не
такой
большой
начальник,
чтобы
давать
такие
команды
Ich
bin
kein
so
hoher
Chef,
solche
Befehle
zu
geben
Если
я
тебя
увижу
в
бою,
понимаешь,
Wenn
ich
dich
im
Kampf
sehe,
verstehst
du,
отлично
или
не
отлично,
уже
я
тебя
судить
не
буду
Gut
oder
nicht,
werde
ich
dich
nicht
richten
Также,
как
и
ты
меня,
понимаешь
Ebenso
wie
du
mich
nicht,
verstehst
du
Ты
лучше
ко
мне
как
гость
приедешь,
Алекс
Besser
besuchst
du
mich
als
Gast,
Alex
Я
такого
выбора
не
имею,
Ich
hab
keine
Wahl,
у
меня
есть
приказ,
и
я
его
выполню
в
любом
случае
Ich
hab
den
Befehl,
ich
führe
ihn
aus,
egal
was
kommt
В
любом
случае,
Алекс,
пойми,
ты
погибнешь,
и
я
погибну
Jedenfalls,
Alex,
du
verstehst,
du
stirbst
und
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и.и. сукачев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.