Гарик Сукачёв - Элегия - перевод текста песни на немецкий

Элегия - Гарик Сукачёвперевод на немецкий




Элегия
Elegie
Нынче перед святками
Heute vor den Feiertagen
Странные морозы,
Seltsame Fröste,
Ледяными каплями
Eisige Tropfen
Плакали березы.
Weinten die Birken.
Плакали ракиты,
Weinten die Weiden,
Клены и осины,
Ahorn und Espen,
Подо льдом прозрачные
Unter durchsichtigem Eis
Мертвенно-красивы.
Totenhaft schön.
Подо льдом прозрачные
Unter durchsichtigem Eis
Мертвенно-красивы.
Totenhaft schön.
Аллилуйя!
Halleluja!
Подъезжая к городу
Als ich mich der Stadt näherte
Словно слышу ухом
Schien mein Ohr zu hören
Тополя печальные
Traurige Pappeln
Дышат белым пухом.
Atmen weißen Flaum.
Не видать вороны,
Keine Krähe zu sehen,
Не слыхать синички,
Kein Meisenzwitschern,
Белые перроны,
Weiße Bahnsteige,
Свисты электрички.
Pfeifen der S-Bahn.
Белые перроны,
Weiße Bahnsteige,
Свисты электрички.
Pfeifen der S-Bahn.
Аллилуйя!
Halleluja!
Свечи колыхались
Kerzen schwankten
Истово крестились,
Andächtig bekreuzigten sich,
Взрослые серьезные
Ernste Erwachsene
Детки веселились
Kinder amüsierten sich.
А как прошла заутренняя,
Als die Morgenmesse vorbei war,
Как хоры пропели,
Als die Chöre gesungen,
Пили Бога кровушку,
Tranken Gottes Blut,
Тело Его ели.
Aßen Sein Fleisch.
Пили Бога кровушку,
Tranken Gottes Blut,
Тело Его ели.
Aßen Sein Fleisch.
Аллилуйя!
Halleluja!
Плыл над полем воздух
Über das Feld strich
Ветреный и рваный,
Windiger, zerrissener Luft,
Рядом за погостом
Neben dem Friedhof
Лес звенел стеклянный,
Klirrte gläsern der Wald,
Тучи, словно тряпками,
Wolken wie Lumpen
Скрыли ширь восхода,
Verhüllten die Weite des Sonnenaufgangs,
Нынче перед святками
Heute vor den Feiertagen
Плакала природа.
Weinte die Natur.
Нынче перед святками
Heute vor den Feiertagen
Плакала природа.
Weinte die Natur.
Аллилуйя!
Halleluja!





Авторы: гарик сукачёв


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.