Текст и перевод песни Гарри Топор - Погадай мне
Погадай мне
Tell My Fortune
В
портовом
городе
настали
будни.
Weekdays
arrived
in
the
port
city.
В
матросском
баре
допивал
вино
усталый
путник.
A
weary
traveler
finished
his
wine
in
a
sailor's
bar.
Седой
бармэн
менял
бутылки,
скромно
взгляд
потупив
-
The
gray-haired
bartender
changed
bottles,
modestly
lowering
his
gaze
-
Гость
вселял
холодный
ужас,
так
что
дрожали
руки.
The
guest
instilled
a
cold
terror,
making
his
hands
tremble.
Ходили
слухи
- ему
по
ночам
пожар
снится
Rumors
circulated
- he
dreamt
of
fire
at
night
Тот,
что
у
родных
надолго
в
траур
заковал
лица.
The
one
that
cloaked
his
family's
faces
in
mourning
for
a
long
time.
Слухи,
что
касание
его
перста,
как
спица.
Rumors
that
the
touch
of
his
finger
was
like
a
spoke.
Говорят,
от
его
взгляда
могут
умирать
птицы.
They
say
birds
could
die
from
his
gaze.
Он
не
пытался
сдаться,
он
не
был
таким!
He
didn't
try
to
surrender,
he
wasn't
like
that!
Засаленный
мундир
скрывал
все:
раны,
шрамы,
синяки.
His
greasy
uniform
hid
everything:
wounds,
scars,
bruises.
Если
б
с
гирей
был
на
дне
реки
- он
тут
же
взмыл
бы
вверх,
If
he
were
at
the
bottom
of
the
river
with
a
weight
- he
would
immediately
soar
upwards,
Быстрее,
чем
дельфин,
акула,
щука
или
синий
кит.
Faster
than
a
dolphin,
shark,
pike,
or
blue
whale.
Он
на
вокзалах
провожал
солдат
в
последний
путь.
He
saw
off
soldiers
on
their
last
journey
at
train
stations.
Он
знал
- кому
кресты
в
сырой
земле,
кому
кресты
на
грудь.
He
knew
- who
would
have
crosses
in
the
damp
earth,
who
would
have
crosses
on
their
chests.
Ведь
так
и
будет!
Мрут,
как
мухи
люди.
Свой
находят
край,
-
Because
that's
how
it
will
be!
People
die
like
flies.
They
find
their
own
end,
-
В
этом
немного
тайн,
ведь
путник
точно
не
Христова
длань.
There
are
few
secrets
in
this,
for
the
traveler
is
certainly
not
the
hand
of
Christ.
Попасть
он
обреченный
в
рай.
И
в
баре
сильно
ему
надо
выпить,
He
is
doomed
to
enter
paradise.
And
in
the
bar,
he
desperately
needs
to
drink,
Что
б
позабыть
и
Фукусиму,
Спитак
и
Припять;
To
forget
Fukushima,
Spitak,
and
Pripyat;
Все
эпидемии
с
Эболой
или
птичьим
гриппом;
All
the
epidemics
with
Ebola
or
bird
flu;
Всех
молодых,
что
поросли
гранитом.
All
the
young
ones
overgrown
with
granite.
Погадай,
мне
погадай,
когда
мой
час;
Tell
my
fortune,
tell
me
when
my
time
will
come;
Когда
смогу
вздохнуть
я
полной
грудью
в
последний
раз?
When
will
I
be
able
to
take
my
last
full
breath?
Когда
смогу
я
свою
силу
обращать
в
гнев?
When
will
I
be
able
to
turn
my
strength
into
anger?
Погадай
мне,
погадай
мне!
Tell
my
fortune,
tell
me!
Погадай,
мне
погадай,
когда
мой
час;
Tell
my
fortune,
tell
me
when
my
time
will
come;
Когда
смогу
вздохнуть
я
полной
грудью
в
последний
раз?
When
will
I
be
able
to
take
my
last
full
breath?
Когда
смогу
я
свою
силу
обращать
в
гнев?
When
will
I
be
able
to
turn
my
strength
into
anger?
Погадай
мне,
погадай
мне!
Tell
my
fortune,
tell
me!
"Я
так
хотел
бы
быть
таким,
как
ты!",
- сказал
бармен:
"I
would
so
love
to
be
like
you!",
said
the
bartender:
"Я
всех
обидчиков
занес
бы
тут
же
кровью
на
листы;
"I
would
instantly
list
all
my
offenders
in
blood
on
sheets;
И
оставлял
бы
за
собой
только
лишь
тлен
и
сизый
дым.
And
leave
behind
only
decay
and
blue
smoke.
Я
проклинаю
жизнь
и
всей
душою
ненавижу
мир!
I
curse
life
and
hate
the
world
with
all
my
soul!
Испепелял
бы
города,
в
них
сеял
хаос
мигом.
I
would
incinerate
cities,
sow
chaos
in
them
in
an
instant.
Всех,
кого
б
не
забрала
война
- отправил
в
царство
игол.
Everyone
not
taken
by
war
- I
would
send
to
the
kingdom
of
needles.
Смерти
лик
с
застывшем
криком
по
моей
прихоти,
The
face
of
death
with
a
frozen
scream
at
my
whim,
Разбитые
войска
мне
бы
сулили
только
власть
и
прибыль!"
Broken
armies
would
promise
me
only
power
and
profit!"
Небо
черно,
как
Гиннесс.
Я
бы
создал
смертоносный
вирус,
The
sky
is
black
as
Guinness.
I
would
create
a
deadly
virus,
Чтобы
устроить
суд
- и
я
с
пути
не
сдвинусь.
To
hold
a
trial
- and
I
will
not
stray
from
the
path.
Города
под
слоем
глины,
с
пеплом,
разносимым
ветром
-
Cities
under
a
layer
of
clay,
with
ashes
carried
by
the
wind
-
Смерть
закрасит
кожу
этих
тварей
темно-синим
цветом.
Death
will
paint
the
skin
of
these
creatures
dark
blue.
Допив
бокал
одним
глотком,
гость
поднял
глаза:
Finishing
his
glass
in
one
gulp,
the
guest
raised
his
eyes:
"Ты
глупец,
ты
лишь
себя
можешь
наказать!
"You
fool,
you
can
only
punish
yourself!
Когда
родных
казнит
касание
и
даже
беглый
взгляд
-
When
your
family
is
executed
by
touch
and
even
a
fleeting
glance
-
Сначала
мать,
потом
- сестра
и
брат;
потом
уж
и
всех
подряд!"
First
mother,
then
sister
and
brother;
then
everyone
in
a
row!"
И
раем
покажется
ад,
с
небес
кровавый
град.
And
hell
will
seem
like
paradise,
with
a
bloody
hail
from
the
heavens.
Я
этого
проклятья
раб
- и
был
бы
я
умереть
я
рад;
I
am
a
slave
to
this
curse
- and
I
would
be
glad
to
die;
И
страшный
мой
талант
будет
опять
мою
душу
терзать.
And
my
terrible
talent
will
again
torment
my
soul.
Я
в
зеркале
смотрю
себе
в
глаза
и
жду
конца.
I
look
into
my
eyes
in
the
mirror
and
wait
for
the
end.
Погадай,
мне
погадай,
когда
мой
час;
Tell
my
fortune,
tell
me
when
my
time
will
come;
Когда
смогу
вздохнуть
я
полной
грудью
в
последний
раз?
When
will
I
be
able
to
take
my
last
full
breath?
Когда
смогу
я
свою
силу
обращать
в
гнев?
When
will
I
be
able
to
turn
my
strength
into
anger?
Погадай
мне,
погадай
мне!
Tell
my
fortune,
tell
me!
Погадай,
мне
погадай,
когда
мой
час;
Tell
my
fortune,
tell
me
when
my
time
will
come;
Когда
смогу
вздохнуть
я
полной
грудью
в
последний
раз?
When
will
I
be
able
to
take
my
last
full
breath?
Когда
смогу
я
свою
силу
обращать
в
гнев?
When
will
I
be
able
to
turn
my
strength
into
anger?
Погадай
мне,
погадай
мне!
Tell
my
fortune,
tell
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.