Гарри Топор - Погадай мне - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Гарри Топор - Погадай мне




Погадай мне
Tell My Fortune
В портовом городе настали будни.
Weekdays arrived in the port city.
В матросском баре допивал вино усталый путник.
A weary traveler finished his wine in a sailor's bar.
Седой бармэн менял бутылки, скромно взгляд потупив -
The gray-haired bartender changed bottles, modestly lowering his gaze -
Гость вселял холодный ужас, так что дрожали руки.
The guest instilled a cold terror, making his hands tremble.
Ходили слухи - ему по ночам пожар снится
Rumors circulated - he dreamt of fire at night
Тот, что у родных надолго в траур заковал лица.
The one that cloaked his family's faces in mourning for a long time.
Слухи, что касание его перста, как спица.
Rumors that the touch of his finger was like a spoke.
Говорят, от его взгляда могут умирать птицы.
They say birds could die from his gaze.
Он не пытался сдаться, он не был таким!
He didn't try to surrender, he wasn't like that!
Засаленный мундир скрывал все: раны, шрамы, синяки.
His greasy uniform hid everything: wounds, scars, bruises.
Если б с гирей был на дне реки - он тут же взмыл бы вверх,
If he were at the bottom of the river with a weight - he would immediately soar upwards,
Быстрее, чем дельфин, акула, щука или синий кит.
Faster than a dolphin, shark, pike, or blue whale.
Он на вокзалах провожал солдат в последний путь.
He saw off soldiers on their last journey at train stations.
Он знал - кому кресты в сырой земле, кому кресты на грудь.
He knew - who would have crosses in the damp earth, who would have crosses on their chests.
Ведь так и будет! Мрут, как мухи люди. Свой находят край, -
Because that's how it will be! People die like flies. They find their own end, -
В этом немного тайн, ведь путник точно не Христова длань.
There are few secrets in this, for the traveler is certainly not the hand of Christ.
Попасть он обреченный в рай. И в баре сильно ему надо выпить,
He is doomed to enter paradise. And in the bar, he desperately needs to drink,
Что б позабыть и Фукусиму, Спитак и Припять;
To forget Fukushima, Spitak, and Pripyat;
Все эпидемии с Эболой или птичьим гриппом;
All the epidemics with Ebola or bird flu;
Всех молодых, что поросли гранитом.
All the young ones overgrown with granite.
Погадай, мне погадай, когда мой час;
Tell my fortune, tell me when my time will come;
Когда смогу вздохнуть я полной грудью в последний раз?
When will I be able to take my last full breath?
Когда смогу я свою силу обращать в гнев?
When will I be able to turn my strength into anger?
Погадай мне, погадай мне!
Tell my fortune, tell me!
Погадай, мне погадай, когда мой час;
Tell my fortune, tell me when my time will come;
Когда смогу вздохнуть я полной грудью в последний раз?
When will I be able to take my last full breath?
Когда смогу я свою силу обращать в гнев?
When will I be able to turn my strength into anger?
Погадай мне, погадай мне!
Tell my fortune, tell me!
так хотел бы быть таким, как ты!", - сказал бармен:
"I would so love to be like you!", said the bartender:
всех обидчиков занес бы тут же кровью на листы;
"I would instantly list all my offenders in blood on sheets;
И оставлял бы за собой только лишь тлен и сизый дым.
And leave behind only decay and blue smoke.
Я проклинаю жизнь и всей душою ненавижу мир!
I curse life and hate the world with all my soul!
Испепелял бы города, в них сеял хаос мигом.
I would incinerate cities, sow chaos in them in an instant.
Всех, кого б не забрала война - отправил в царство игол.
Everyone not taken by war - I would send to the kingdom of needles.
Смерти лик с застывшем криком по моей прихоти,
The face of death with a frozen scream at my whim,
Разбитые войска мне бы сулили только власть и прибыль!"
Broken armies would promise me only power and profit!"
Небо черно, как Гиннесс. Я бы создал смертоносный вирус,
The sky is black as Guinness. I would create a deadly virus,
Чтобы устроить суд - и я с пути не сдвинусь.
To hold a trial - and I will not stray from the path.
Города под слоем глины, с пеплом, разносимым ветром -
Cities under a layer of clay, with ashes carried by the wind -
Смерть закрасит кожу этих тварей темно-синим цветом.
Death will paint the skin of these creatures dark blue.
Допив бокал одним глотком, гость поднял глаза:
Finishing his glass in one gulp, the guest raised his eyes:
"Ты глупец, ты лишь себя можешь наказать!
"You fool, you can only punish yourself!
Когда родных казнит касание и даже беглый взгляд -
When your family is executed by touch and even a fleeting glance -
Сначала мать, потом - сестра и брат; потом уж и всех подряд!"
First mother, then sister and brother; then everyone in a row!"
И раем покажется ад, с небес кровавый град.
And hell will seem like paradise, with a bloody hail from the heavens.
Я этого проклятья раб - и был бы я умереть я рад;
I am a slave to this curse - and I would be glad to die;
И страшный мой талант будет опять мою душу терзать.
And my terrible talent will again torment my soul.
Я в зеркале смотрю себе в глаза и жду конца.
I look into my eyes in the mirror and wait for the end.
Погадай, мне погадай, когда мой час;
Tell my fortune, tell me when my time will come;
Когда смогу вздохнуть я полной грудью в последний раз?
When will I be able to take my last full breath?
Когда смогу я свою силу обращать в гнев?
When will I be able to turn my strength into anger?
Погадай мне, погадай мне!
Tell my fortune, tell me!
Погадай, мне погадай, когда мой час;
Tell my fortune, tell me when my time will come;
Когда смогу вздохнуть я полной грудью в последний раз?
When will I be able to take my last full breath?
Когда смогу я свою силу обращать в гнев?
When will I be able to turn my strength into anger?
Погадай мне, погадай мне!
Tell my fortune, tell me!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.