Гарри Топор - Танцы с покойниками - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Гарри Топор - Танцы с покойниками




Танцы с покойниками
Dancing with the Dead
ри Топор - Танцы с покойниками (текст песни)
Harry Topor - Dancing with the Dead (lyrics)
Ягуар - это машина мечты, на которой ездят
A Jaguar is a dream car, driven by
Такие как ты, его банками пьют в подъезде
People like you, drinking it in cans by the подъезд
Учебники, Ленин, ориентир старой эпохи
Textbooks, Lenin, landmarks of a bygone era
Это поколение Blazer'а тут всем похуй!
This Blazer generation doesn't give a damn!
Видел парня на заводе, медленно затухали
I saw a guy at the factory, slowly fading away
Поднимаясь как на зоне с первыми петухами
Waking up like in prison with the first roosters
Что бы прокормить семью в подряд по три смены
To feed his family, working three shifts in a row
Дыбена это - героин, баян и policeman'ы
Dybena - it's heroin, accordion, and policemen
Видел, как на нож людей наматывают кишки
I've seen people get their guts wound around a knife
Но понял в этой фишке я по ходу лишний - ссоры!
But I realized I'm out of place in this game - quarrels!
Мне не охото просто вздрагивать от каждого стука
I don't want to flinch at every knock
В мире где кидали стукачи и марцуха
In a world where snitches and spice were thrown around
Видишь эту суку с сигой и пивком на лавочке?
See that bitch with a cigarette and beer on the bench?
Про будущих детей этой лапочке до лампочки!
She doesn't give a damn about future children, that sweetheart!
Купи коктейль и считай она раздета
Buy her a cocktail and consider her undressed
Она гоу-гоу ей просто надо тусануть где-то!
She's a go-go girl, she just needs to party somewhere!
Я вспоминаю детство эти стихи о вечном - мимо
I remember childhood, those poems about eternity - they're gone
Каждый ребёнок щас умеет пускать колечки дыма
Every child now knows how to blow smoke rings
И это стыдно! Твой сын берёт твои гены
And it's shameful! Your son inherits your genes
И восемь тысяч наркоманов в школах Дыбены.
And eight thousand drug addicts in Dybena's schools.
Один против всех! Тебе сотни людей не врут!
One against all! Hundreds of people aren't lying to you!
Против всех! Я вижу мёртвых детей вокруг!
Against all! I see dead children around!
Я хотел войти в театр без стука
I wanted to enter the theater without knocking
Но попал на спектакль из разорванных кукол!
But I ended up at a play of torn dolls!
Твой ребёнок без одной хромосомы как это мило
Your child with one less chromosome, how sweet
Он зачат чилауте под метамфетамином
He was conceived while chilling on methamphetamine
Здесь нет идеальной ячейки общества
There's no ideal unit of society here
Что ты подаришь своему сыну кроме отчества?
What will you give your son besides a patronymic?
Правый берег, здесь ни кому ни кто не верит
Right bank, here nobody trusts anyone
Во дворе за 200 рублей сломают череп
In the yard, they'll break your skull for 200 rubles
Трубы как Атланты держат свинцовые тучи
Pipes like Atlas hold leaden clouds
Как сбывать газ ебучий, этому в школе не учат
They don't teach you how to sell shitty gas in school
Я вижу будущее, Господи помоги нам
I see the future, Lord help us
Дети умеют бодяжить скорости с анальгином
Kids know how to cut speed with Analgin
Если зацепило, ребёнок не вернётся к маме
If they get hooked, the child won't return to their mother
Игра в пятнашки, где люди догоняются сами
A game of tag, where people chase themselves
Открывают клубы для объебосов
They open clubs for assholes
Космонавтом быть не модно, дети под наркозом
Being an astronaut isn't cool, kids are under anesthesia
Боль и слёзы это мир, что сделали мы
Pain and tears, this is the world we made
Танцы с покойниками - Пир во время чумы!
Dancing with the dead - A feast during the plague!
Один против всех! Тебе сотни людей не врут!
One against all! Hundreds of people aren't lying to you!
Против всех! Я вижу мёртвых детей вокруг!
Against all! I see dead children around!
Я хотел войти в театр без стука
I wanted to enter the theater without knocking
Но попал на спектакль из разорванных кукол!
But I ended up at a play of torn dolls!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.