Гейл Дороти - Голова - перевод текста песни на немецкий

Голова - Гейл Доротиперевод на немецкий




Голова
Kopf
Голова юдолина моя, корова на удой
Kopf mein Jammertal, Kuh zum Melken
Господи, помилуй, Господи, верни меня домой
Herr, erbarme dich, Herr, bring mich heim
Голова гранёная моя корова на убой
Mein geschliffener Kopf Kuh zum Schlachten
Последнюю юдолину вспомню последней головой
An das letzte Jammertal werde ich mich mit dem letzten Kopf erinnern
Голова юдолина моя, корова на удой
Kopf mein Jammertal, Kuh zum Melken
Господи, помилуй, верни меня домой
Herr, erbarme dich, bring mich heim
Голова гранёная моя корова на убой
Mein geschliffener Kopf Kuh zum Schlachten
Последнюю юдолину вспомню последней головой
An das letzte Jammertal werde ich mich mit dem letzten Kopf erinnern
Ой, кому защищать Рохан? Дурак хочет на плаху
Oh, wer soll Rohan verteidigen? Der Narr will aufs Schafott
Аж дважды сдавшийся город восприимчивость стёр к ГУЛАГу
Die Stadt, die sich gleich zweimal ergab, hat die Empfänglichkeit für den GULAG ausgelöscht
Стенки бумага, всем скопом в избе бытуем
Die Wände Papier, wir hausen alle zusammen in der Hütte
Без сменки на одной ноге ходят Христос с Буддой
Ohne Wechselschuhe gehen Christus und Buddha auf einem Bein
Припудрим слово, но слово упрётся в грунт
Wir pudern das Wort, doch das Wort stößt auf Grund
Всё неново в эпохе чужих заслуг
Nichts ist neu in der Epoche fremder Verdienste
Ради грога ты всё ещё мёрзнешь тут
Für Grog frierst du immer noch hier
Над Вавилоном небеса как запоют
Wenn über Babylon die Himmel singen
Гримаса обязывает на ответственность за неё
Die Grimasse verpflichtet zur Verantwortung dafür
Прилепились к нуар-дансу и повисли репьём
Haben uns an den Noir-Dance geklammert und hängen wie Kletten
Под каждый свободный разъём притеревшись,
An jeden freien Anschluss uns schmiegend,
Кушаем харчо, обогащённое железом
Essen wir Kharcho, angereichert mit Eisen
Голова юдолина моя, корова на удой
Kopf mein Jammertal, Kuh zum Melken
Господи, помилуй, Господи, верни меня домой
Herr, erbarme dich, Herr, bring mich heim
Голова гранёная моя корова на удой
Mein geschliffener Kopf Kuh zum Melken
Последнюю юдолину вспомню
An das letzte Jammertal werde ich mich erinnern
Голова юдолина моя, корова на удой
Kopf mein Jammertal, Kuh zum Melken
Господи, помилуй, Господи, верни меня домой
Herr, erbarme dich, Herr, bring mich heim
Голова гранёная моя корова на убой
Mein geschliffener Kopf Kuh zum Schlachten
Последнюю юдолину вспомню последней головой
An das letzte Jammertal werde ich mich mit dem letzten Kopf erinnern
Голова юдолина моя, корова на удой
Kopf mein Jammertal, Kuh zum Melken
Господи, помилуй, верни меня домой
Herr, erbarme dich, bring mich heim
Голова гранёная моя корова на убой
Mein geschliffener Kopf Kuh zum Schlachten
Последнюю юдолину вспомню последней головой
An das letzte Jammertal werde ich mich mit dem letzten Kopf erinnern
Плачешь, потому что Земля круглая? И я, Джон
Weinst du, weil die Erde rund ist? Ich auch, John
Кислород идёт за двоих, лонг идёт как шот
Sauerstoff reicht für zwei, der Longdrink geht runter wie ein Shot
Я рот закрою, чтоб не беситься самой,
Ich halte den Mund, um nicht selbst wütend zu werden,
Киловатты воя обертоном прямо на дом
Kilowatt Heulen als Oberton direkt ins Haus
Голова юдолина моя, скотинка на убой
Kopf, mein Jammertal, Vieh zum Schlachten
Господи, помилуй, Господи, верни меня домой
Herr, erbarme dich, Herr, bring mich heim
Что у тебя под покровом, если сдёрнуть покров?
Was ist bei dir unter der Decke, wenn man die Decke wegzieht?
Солнце натянуло затмение с двух боков
Die Sonne zog die Finsternis von beiden Seiten auf
В желток нелепый свернулось и исчезло
Rollte sich zu einem absurden Eidotter zusammen und verschwand
Цвета песто стенки подъезда
Pestofarbene Wände des Hauseingangs
Качали тебя младенцем под нёбом чердака
Man wiegte dich als Säugling unter dem Gaumen des Dachbodens
Снести моё детство да не поднимись рука
Meine Kindheit niederreißen möge sich die Hand nicht heben
Голова юдолина моя, корова на удой
Kopf mein Jammertal, Kuh zum Melken
Господи, помилуй, Господи, верни меня домой
Herr, erbarme dich, Herr, bring mich heim
Голова гранёная моя корова на удой
Mein geschliffener Kopf Kuh zum Melken
Голова
Kopf





Авторы: Marina Alexandrovna Chilikina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.