Одинокая гармонь
Die einsame Harmonika
Снова
замерло
все
до
рассвета
Wieder
erstarrte
alles
bis
zum
Morgengrauen
Дверь
не
скрипнет
не
вспыхнет
огонь
Die
Tür
knarrt
nicht,
kein
Feuer
flammt
auf
Только
слышно
на
улице
где-то
Nur
draußen
auf
der
Straße
ist
irgendwo
zu
hören
Одинокая
бродит
гармонь
Wie
eine
einsame
Harmonika
umherzieht
Только
слышно
на
улице
где-то
Nur
draußen
auf
der
Straße
ist
irgendwo
zu
hören
Одинокая
бродит
гармонь
Wie
eine
einsame
Harmonika
umherzieht
То
пойдет
на
поля
за
ворота
Mal
geht
sie
aufs
Feld,
hinaus
durchs
Tor
То
вернется
обратно
опять
Mal
kehrt
sie
wieder
zurück
hierher
Словно
ищет
в
потемках
кого-то
Als
suchte
sie
jemanden
im
Dunkeln
hier
И
не
может
никак
отыскать
Und
kann
sie
einfach
nicht
finden
Словно
ищет
в
потемках
кого-то
Als
suchte
sie
jemanden
im
Dunkeln
hier
И
не
может
никак
отыскать
Und
kann
sie
einfach
nicht
finden
Веет
с
поля
ночная
прохлада
Vom
Feld
weht
kühle
Nachtluft
her
С
яблонь
цвет
облетает
густой
Von
den
Apfelbäumen
fällt
dichte
Blüte
ab
Ты
признайся
кого
тебе
надо
Gesteh
doch,
wen
du
brauchst
Ты
скажи
гармонист
молодой
Sag
es
doch,
junger
Harmonikaspieler
Ты
признайся
кого
тебе
надо
Gesteh
doch,
wen
du
brauchst
Ты
скажи
гармонист
молодой
Sag
es
doch,
junger
Harmonikaspieler
Может
радость
твоя
недалеко
Vielleicht
ist
deine
Freude
gar
nicht
fern
Да
не
знает
ее
ли
ты
ждешь
Doch
sie
weiß
nicht,
ob
du
auf
sie
wartest
Что
ж
ты
бродишь
всю
ночь
одиноко
Warum
ziehst
du
die
ganze
Nacht
allein
umher?
Что
ж
ты
девушкам
спать
не
даешь
Warum
lässt
du
die
Mädchen
nicht
schlafen?
Что
ж
ты
бродишь
всю
ночь
одиноко
Warum
ziehst
du
die
ganze
Nacht
allein
umher?
Что
ж
ты
девушкам
спать
не
даешь
Warum
lässt
du
die
Mädchen
nicht
schlafen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Mokrousov, Mikhail Isakovskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.