Текст и перевод песни Гио ПиКа - Двуглавая Птица
Двуглавая Птица
Double-Headed Bird
Не
бывает
пусто
на
Руси
свято
место
There
is
no
emptiness
in
the
holy
place
of
Russia
Кто
успел,
тот
и
сел
в
это
кресло
Whoever
managed
to
do
it,
sat
in
this
chair
Кто
платил
за
банкет,
кто
за
место
Who
paid
for
the
banquet,
who
for
the
seat
Тили-тили-тесто,
гимнастка
— невеста
Ding-a-ling-dough,
the
gymnast
is
the
bride
Небо
за
летом
летело
со
свистом
The
sky
flew
past
summer
with
a
whistle
Кончились
вёсны,
давай
коромысло
Springs
are
over,
let's
carry
the
yokes
Дружно
вставали
с
колен,
но
зависло
We
stood
up
from
our
knees
together,
but
it
got
stuck
Вроде
ноль
без
палки,
а
сколько
смысла
It
seems
like
nothing
special,
but
how
much
sense
В
небе
двуглавая
птица
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Double-headed
bird
in
the
sky
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
Где
там
журавль,
синица?
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Where
is
the
crane,
the
titmouse?
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
В
небе
двуглавая
птица
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Double-headed
bird
in
the
sky
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
Где
там
журавль,
синица?
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Where
is
the
crane,
the
titmouse?
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
Всё
своим
ходом:
поезда
и
погода
Everything
is
going
as
planned:
trains
and
the
weather
Больше
в
стране
стало
среднего
рода
There
are
more
neuter
words
in
the
country
Все
агрономы,
но
нема
огородов
All
agronomists,
but
no
vegetable
gardens
Вкусный
компот
из
сухого
народа
Delicious
compote
from
a
dry
nation
Всё
ваше
дело
ради
общего
вреда
All
your
business
is
for
the
common
harm
Вводят
налоги,
заберут
пол-обеда
They
impose
taxes,
they
will
take
away
half
of
the
dinner
Маску,
народ,
эпидемия
бреда
A
mask,
the
people,
an
epidemic
of
nonsense
Русский
народ,
просыпайся,
уже
лето
Russian
people,
wake
up,
it's
already
summer
В
небе
двуглавая
птица
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Double-headed
bird
in
the
sky
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
Где
там
журавль,
синица?
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Where
is
the
crane,
the
titmouse?
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
В
небе
двуглавая
птица
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Double-headed
bird
in
the
sky
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
Где
там
журавль,
синица?
(та-ба-дам-да-да-да-да-да)
Where
is
the
crane,
the
titmouse?
(ta-boom-da-da-da-da-da-da)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: джиоев георгий владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.