Когда
мы
задаёмся
вопросом:
"Кто
я?
Что
я?
Где
я?
Где?"
Wenn
wir
uns
fragen:
"Wer
bin
ich?
Was
bin
ich?
Wo
bin
ich?
Wo?"
Но
я
и
искать
и
не
буду
— я
просто
пойду
Aber
ich
werde
nicht
suchen
– ich
werde
einfach
gehen
Задай
мне
вопрос,
задай
мне
вопрос,
задай
мне
вопрос:
"Кто
я?"
Stell
mir
eine
Frage,
stell
mir
eine
Frage,
stell
mir
eine
Frage:
"Wer
bin
ich?"
Я
не
отвечу
тебе,
но
я
скажу
Ich
werde
dir
nicht
antworten,
aber
ich
werde
sagen
Просто
люби,
просто
живи
Liebe
einfach,
lebe
einfach
Просто
ты
знай,
что
на
верном
пути
Wisse
einfach,
dass
du
auf
dem
richtigen
Weg
bist
Просто
люби
и
просто
живи,
и
просто
ты
знай
Liebe
einfach
und
lebe
einfach,
und
wisse
einfach
Пара-па
по
просторам
мы
Para-pa
durch
die
Weiten
wir
Мы
идём,
непонятные
шторы
Wir
gehen,
unverständliche
Vorhänge
Непонятные
мы
миры
Unverständliche
Welten
sind
wir
Мы
не
помним
и
кто
мы,
что
мы
Wir
erinnern
uns
nicht,
wer
wir
sind,
was
wir
sind
Я,
наверно,
не
так
иду
Ich
gehe
wohl
nicht
richtig
Я,
наверно,
не
тот,
кто
я
Ich
bin
wohl
nicht
der,
der
ich
bin
Но
я
точно
ведь
знаю,
что
я
пройду
Aber
ich
weiß
genau,
dass
ich
es
schaffen
werde
И
ты,
и
я
Und
du,
und
ich
Просто
люби,
просто
живи
Liebe
einfach,
lebe
einfach
Просто
ты
знай,
что
на
верном
пути
Wisse
einfach,
dass
du
auf
dem
richtigen
Weg
bist
Может
тебе
32-33
Vielleicht
bist
du
32-33
Просто
беги
и
назад
не
смотри
Renn
einfach
und
schau
nicht
zurück
Просто
люби,
просто
живи,
просто
ты
знай
Liebe
einfach,
lebe
einfach,
wisse
einfach
Просто
люби,
просто
живи
Liebe
einfach,
lebe
einfach
Просто
ты
знай,
что
на
верном
пути
Wisse
einfach,
dass
du
auf
dem
richtigen
Weg
bist
Может
тебе
32-33
Vielleicht
bist
du
32-33
Просто
беги
и
назад
не
смотри
Renn
einfach
und
schau
nicht
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: тамара безрук, тихон куракин, максим юдин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.