Гоня - Сад - перевод текста песни на немецкий

Сад - Гоняперевод на немецкий




Сад
Garten
Нагнітаю все навколо, так по колу мої дні
Ich blase alles um mich herum auf, so vergehen meine Tage im Kreis
Заважаю тим, заважаю, заважає гнів
Ich störe die, ich störe jene, der Zorn stört
Залишаюсь сам, сам придумав дивний сад
Ich bleibe allein, habe mir selbst einen seltsamen Garten ausgedacht
Кожен ранок там роса, глянь, шо написав
Jeden Morgen ist dort Tau, schau, was ich geschrieben habe
Я атакую ті кущі, там мене і залишіть
Ich attackiere diese Büsche, lasst mich dort zurück
Я, я знову на межі, так! Я знов ламав решітку
Ich, ich bin wieder am Limit, ja! Ich habe wieder das Gitter zerbrochen
Ні не ставте це на стіл, будь ласка, ви ж руйнуєте мій світ
Nein, stellt das nicht auf den Tisch, bitte, ihr zerstört meine Welt
Ну блін, не рухайте бруньки, в них найгарніший цвіт
Oh Mist, bewegt die Knospen nicht, sie haben die schönste Blüte
Я люблю свій сад, ви ламаєте дерева
Ich liebe meinen Garten, ihr brecht die Bäume
Я люблю свій сад, ви топчете тут квіти
Ich liebe meinen Garten, ihr zertrampelt hier die Blumen
Я люблю свій сад, будь ласка, не треба
Ich liebe meinen Garten, bitte, nicht nötig
Я люблю свій сад, ми в ньому наче діти
Ich liebe meinen Garten, wir sind darin wie Kinder
Я люблю свій сад, ви ламаєте дерева
Ich liebe meinen Garten, ihr brecht die Bäume
Я люблю свій сад, ви топчете тут квіти
Ich liebe meinen Garten, ihr zertrampelt hier die Blumen
Я люблю свій сад, будь ласка, не треба
Ich liebe meinen Garten, bitte, nicht nötig
Я люблю свій сад, ми в ньому наче діти
Ich liebe meinen Garten, wir sind darin wie Kinder
Досить з мене, скільки можна ще терпіти все це
Es reicht mir, wie lange soll ich das alles noch ertragen
Пропустіть моїх гостей, не розбивайте моє серце
Lasst meine Gäste durch, brecht mir nicht mein Herz
А час несеться, мій час несеться
Und die Zeit vergeht, meine Zeit vergeht
Я зупиню всіх, шоб ти пробіг, лише не сердься
Ich halte alle auf, damit du durchlaufen kannst, sei nur nicht böse
Я відкрию вікна нам, нам в бік двора
Ich öffne uns die Fenster, uns in Richtung Hof
Ми втікаєм вперше не від себе, ніби дітвора
Wir rennen zum ersten Mal nicht vor uns selbst weg, wie kleine Kinder
Вітер ноги відривав, тягнем руки догори
Der Wind riss uns die Beine weg, wir strecken die Hände nach oben
Догоримо, я не вірю, хто б не говорив
Wir werden verbrennen, ich glaube es nicht, egal wer was sagt
Вдома ремонт, я латаю дах
Zu Hause ist eine Reparatur, ich flicke das Dach
Так вже склалось історично, я зі світом не в ладах
Es hat sich historisch so ergeben, ich bin mit der Welt nicht im Reinen
І це не новина, вони ламають мій задум
Und das ist keine Neuigkeit, sie zerstören meinen Plan
Як самому захистити, вберегти мій сад
Wie kann ich ihn selbst schützen, meinen Garten bewahren
Я люблю свій сад, ви ламаєте дерева
Ich liebe meinen Garten, ihr brecht die Bäume
Я люблю свій сад, ви топчете тут квіти
Ich liebe meinen Garten, ihr zertrampelt hier die Blumen
Я люблю свій сад, будь ласка, не треба
Ich liebe meinen Garten, bitte, nicht nötig
Я люблю свій сад, ми в ньому наче діти
Ich liebe meinen Garten, wir sind darin wie Kinder
Я люблю свій сад, ви ламаєте дерева
Ich liebe meinen Garten, ihr brecht die Bäume
Я люблю свій сад, ви топчете тут квіти
Ich liebe meinen Garten, ihr zertrampelt hier die Blumen
Я люблю свій сад, будь ласка, не треба
Ich liebe meinen Garten, bitte, nicht nötig
Я люблю свій сад, ми в ньому наче діти
Ich liebe meinen Garten, wir sind darin wie Kinder





Авторы: ігор гутник, павло яворський


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.