Гоша Куценко - Terminalis - перевод текста песни на немецкий

Terminalis - Гоша Куценкоперевод на немецкий




Terminalis
Terminalis
Я иду улицами любимого города
Ich gehe durch die Straßen meiner geliebten Stadt
Меня с детства пригревали разные города
Seit meiner Kindheit haben mich verschiedene Städte aufgenommen
Но я люблю именно-именно его
Aber ich liebe genau diese, genau diese
Я даже б отдал жизнь за временно прописанную в него
Ich hätte sogar mein Leben für die gegeben, die nur vorübergehend darin gemeldet ist
Вот моя школа в ней меня нормально учили
Da ist meine Schule, dort haben sie mich normal unterrichtet
Церковь в ней паранормально крестили
Die Kirche, dort wurde ich paranormal getauft
На том углу мы курили, смеялись, пили
An jener Ecke haben wir geraucht, gelacht, getrunken
А на этом меня пару минут тому, как убили
Und an dieser hier wurde ich vor ein paar Minuten umgebracht
Как убили? Как убили? Как убили?
Wie umgebracht? Wie umgebracht? Wie umgebracht?
Что-то вроде смертельно устал и уснул
So was wie todmüde geworden und eingeschlafen
И очнуться нет сил, нет сил
Und keine Kraft zum Erwachen, keine Kraft
Задет за живое, ножом ножевое
Ins Lebendige getroffen, eine Messerwunde
Иду, а за мною кровавый курсив
Ich gehe, und hinter mir eine blutige Kursivschrift
Как убитыми такими глазами смотреть
Wie kann man mit solch toten Augen schauen
Живым в глаза брату и маме?
Den Lebenden in die Augen, dem Bruder und der Mama?
Из-за телочки, мля
Wegen eines Mädels, verdammt
Зря так с ее пацаном, мы его пацанами
Umsonst so mit ihrem Kerl, wir mit seinen Jungs
Там где есть проблемы, меня больше нет
Dort, wo es Probleme gibt, gibt es mich nicht mehr
В этом "нет" на все вопросы, смертельный ответ
In diesem "Nicht" liegt auf alle Fragen die tödliche Antwort
Я иду и ищу подходящую рифму, моему состоянию
Ich gehe und suche einen passenden Reim für meinen Zustand
Что-то бы вроде бы вечное, умиротворение, умер, умер,
Etwas wie ewigen Seelenfrieden, gestorben, gestorben,
Недоумерание, рано, рано, рано...
Halbtod, zu früh, zu früh, zu früh...
Слово за слово, за слово, слово,
Wort gab Wort, Wort für Wort,
Контакта не вышло, не вышло, не вышло
Kein Kontakt kam zustande, kam nicht zustande, kam nicht zustande
Не услышали взрослые люди друг друга
Erwachsene Menschen hörten einander nicht zu
Бывает так с нами.
Das passiert uns manchmal.
Даже стыдно сейчас вспоминать,
Es ist jetzt sogar peinlich, sich daran zu erinnern,
Как все муторно вышло, вне смысла.
Wie verkorkst alles ausging, sinnlos.
Вдруг блеснуло, мелькнуло и в мясо мое
Plötzlich blitzte es auf, zuckte und fuhr in mein Fleisch
Звук такой до сих пор внутри слышно
So ein Geräusch ist immer noch in mir zu hören
Вот уйду я сейчас на прием
Jetzt gehe ich gleich zur Sprechstunde
К самому главному в мире врачу
Zum wichtigsten Arzt der Welt
Вот припишет таблетки, от которых
Er wird mir Tabletten verschreiben, von denen
Надеюсь я в рай улечу
Ich hoffentlich in den Himmel fliege
Если же есть у них против меня
Wenn es jedoch gegen mich
Типа веские противопоказания
Sozusagen triftige Kontraindikationen gibt
Готовься признаться, с*да-мазо наказаться
Bereite dich vor zu gestehen, sado-maso bestraft zu werden
Но ада не надо, не надо
Aber Hölle brauche ich nicht, brauche ich nicht
Размножаются клетки. Молекулы: теплятся, телятся, делятся
Zellen vermehren sich. Moleküle: glimmen, zögern, teilen sich
Люди влюбляются, жизнь продолжается, мир потерянный множиться
Menschen verlieben sich, das Leben geht weiter, die verlorene Welt vervielfacht sich
Понял я почему так тоскливо на ноль помножалась тема моя
Ich verstand, warum mein Thema so trübsinnig mit Null multipliziert wurde
Я ползу весь в крови по любимому городу
Ich krieche blutüberströmt durch meine geliebte Stadt
А умер за ту, которую не любил
Und starb für die, die ich nicht liebte
Там где есть проблемы, меня больше нет
Dort, wo es Probleme gibt, gibt es mich nicht mehr
В этом "нет" на все вопросы, смертельный ответ
In diesem "Nicht" liegt auf alle Fragen die tödliche Antwort
Я иду и ищу подходящую рифму, моему состоянию
Ich gehe und suche einen passenden Reim für meinen Zustand
Что-то бы вроде бы вечное, умиротворение, умер, умер,
Etwas wie ewigen Seelenfrieden, gestorben, gestorben,
Недоумерание, рано, рано, рано...
Halbtod, zu früh, zu früh, zu früh...





Авторы: куценко ю.г., кадурин м.н.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.