Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Звідки
ви
берете
сили,
щоб
починати
кожного
разу
все
спочатку?
Where
do
you
find
the
strength
to
start
over
every
time,
my
dear?
Війна
відкрила
у
ваших
життях
жахливу
шосту
печатку.
The
war
has
opened
a
terrifying
sixth
seal
in
your
lives.
Кожного
разу
ви
збираєте
речі
і
біжите
з
ними
в
нікуди.
Every
time,
you
gather
your
things
and
run
with
them
into
the
unknown.
Врешті,
це
стає
звичкою,
коли
твій
дім
ніде
і
одночасно
всюди.
In
the
end,
it
becomes
a
habit
when
your
home
is
nowhere
and
everywhere
at
once.
Ви
ненавидите
всіх
навколо
і
просто
чіпляєтьсь
за
незнайомі
стіни.
You
hate
everyone
around
you
and
just
cling
to
unfamiliar
walls.
Ви
кажете
всім,
що
у
вас
ніколи
по-справжньому
не
було
Батьківщини.
You
tell
everyone
that
you
never
really
had
a
Homeland.
Мабуть,
тільки
сам
Господь
стане
вашим
останнім
свідком,
Perhaps
only
the
Lord
Himself
will
be
your
last
witness,
Минуле
залишилось
у
ваших
душах
важким
і
моторошним
відбитком.
The
past
remains
a
heavy
and
terrifying
imprint
on
your
souls.
Всі,
хто
жив
біля
вас
поруч,
поїхали
і
не
повернулись.
Everyone
who
lived
near
you
has
left
and
never
returned.
Змінилися
кілометри,
міста
і
запахи
незнайомих
вулиць.
The
kilometers
have
changed,
the
cities
and
the
smells
of
unfamiliar
streets.
Ви
тікаєте
від
усього
цього,
як
від
труни
на
старих
коліщатках.
You
run
from
all
of
this,
like
from
a
coffin
on
old
wheels.
Та
ви
постійно
знаходите
сили,
щоб
починати
все
спочатку.
But
you
constantly
find
the
strength
to
start
all
over
again.
Ви
думаєте,
що
життя
несправедливе,
воно
любить
і
пестить
інших,
You
think
life
is
unfair,
it
loves
and
cherishes
others,
А
вам
приготувало
місце
серед
дуже
нещасних
і
серед
найгірших.
And
it
has
prepared
a
place
for
you
among
the
most
unfortunate
and
the
worst.
Вас
ніхто
не
розуміє
по-справжньому,
лише
надає
тимчасовий
притулок.
No
one
truly
understands
you,
only
provides
temporary
shelter.
Цікаво,
за
чиї
такі
помилки
ви
платите
цей
непомірний
рахунок?
I
wonder,
for
whose
mistakes
are
you
paying
this
exorbitant
price?
Ви
постійно
рахуєте
свої
втрати,
коли
збираєте
нервово
речі.
You
constantly
count
your
losses
as
you
nervously
gather
your
things.
Після
кожного
нового
разу
плануєте
свою
наступну
втечу.
After
each
new
time,
you
plan
your
next
escape.
Та
ніколи
ви
не
берете
до
уваги
одну
з
багатьох
простих
істин,
But
you
never
consider
one
of
the
many
simple
truths,
Коли
ви
починаєте
все
спочатку,
When
you
start
all
over
again,
Хтось
залишається
помирати
у
вашому
рідному
місті.
Someone
remains
to
die
in
your
hometown.
Хтось
готовий
битися
за
цю
непривітну
і
осиротілу
землю,
Someone
is
ready
to
fight
for
this
inhospitable
and
orphaned
land,
Вечорами
дивитися
зосереджено
у
холодну
і
незнайому
темряву.
To
gaze
intently
into
the
cold
and
unfamiliar
darkness
in
the
evenings.
Хтось
вгризається
зубами
у
ці
поля
і
у
ці
брудні
лісосмуги,
Someone
sinks
their
teeth
into
these
fields
and
these
dirty
forest
belts,
І
при
цьому
часто
лягаючи
спати,
відчуває
себе
як
злодюга.
And
often,
when
going
to
bed,
feels
like
a
thief.
Коли
заходить
у
розбиту
квартиру
і
гладить
старі
шпалери,
When
they
enter
a
broken
apartment
and
stroke
the
old
wallpaper,
Переглядає
побут
і
рештки
класичного
радянського
інтер'єру.
Looking
over
the
everyday
objects
and
the
remnants
of
a
classic
Soviet
interior.
Каже
тихо:
"а
добре,
що
все
це
не
залишиться
нашим
нащадкам".
Saying
quietly:
"It's
good
that
all
this
will
not
be
left
to
our
descendants".
Поки
ви
думаєте,
де
брати
сили,
While
you
are
thinking
about
where
to
get
the
strength,
Щоб
починати
кожного
разу
все
з
початку!
To
start
everything
all
over
again!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: громадянин топінамбур
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.