Текст и перевод песни Grashdanskaya Oborona - Евангелие (Live)
Евангелие (Live)
The Gospel (Live)
Зорька
в
озере
тонула,
сына
нянчила
Лилит.
The
dawn
drowned
in
the
lake,
Lilith
nursed
her
son.
Тельце
щуплое
дрожало
– начинался
неолит.
The
frail
body
trembled
- the
Neolithic
began.
Мамонтята
ели
травку,
мир
от
холода
скрипел.
Baby
mammoths
ate
grass,
the
world
creaked
from
the
cold.
Змей
на
дереве
елозил,
песни
скорбные
шипел.
The
serpent
wriggled
on
the
tree,
hissing
mournful
songs.
Мудрый
Каа
дитя
баюкал,
пел
про
шумный
Вавилон:
Wise
Kaa
lulled
the
child,
sang
about
noisy
Babylon:
Где
бендюжники-синявки
пьют
тройной
одеколон,
Where
drunken
bums
drink
triple
cologne,
Желчный
увалень
в
мундире
бьет
по
лапам
черенком,
A
bilious
oaf
in
uniform
beats
paws
with
a
handle,
Пиджаки
Стабфонды
пилят,
кормят
чернь
порожняком:
StabFunds
in
jackets
saw,
feed
the
mob
with
empty
promises:
Коли
выпало
быть
тебе
брахманом
– так
давай
своей
скотине
пинка.
If
you
happened
to
be
a
brahmin
- so
give
your
cattle
a
kick.
Коли
выпало
быть
тебе
вайшьею
– так
до
смерти
смирно
стой
у
станка,
If
you
happened
to
be
a
vaishya
- so
stand
quietly
by
the
machine
until
death,
Коли
выпало
быть
тебе
шудрою
– так
толчки
зубною
щеткою
драй!
If
you
happened
to
be
a
sudra
- so
scrub
the
toilets
with
a
toothbrush!
Коли
выпало
быть
тебе
кшатрием
– так
за
Родину
пиздуй
помирай!
If
you
happened
to
be
a
kshatriya
- so
go
and
die
for
the
Motherland!
Коли
выпало
быть
тебе
чандала
– так
парижскою
фанерой
лети!
If
you
happened
to
be
a
chandala
- so
fly
with
Parisian
plywood!
Коли
выпало
быть
тебе
ангелом
– так
на
Бога,
фраерок,
не
кати!
If
you
happened
to
be
an
angel
- so
don't
roll
on
God,
dude!
Коли
выпало
быть
тебе
гурией
– так
скорее
под
шахида
стели!
If
you
happened
to
be
a
houri
- so
quickly
lie
under
the
shahid!
Коли
выпало
быть
тебе
парией
– бей
свой
лоб
и
жди
свой
гроб,
не
юли!
If
you
happened
to
be
a
pariah
- beat
your
forehead
and
wait
for
your
coffin,
don't
lie!
Куда
ты
гонишь
телят,
Макар?
Там
же
тартар,
ночь,
чернее
жопы
папуаса,
Where
are
you
driving
the
calves,
Makar?
There
is
tartar,
night,
blacker
than
a
Papuan's
ass,
И
навсегда
с
реальным
миром
рвутся
рели…
And
forever
with
the
real
world,
the
reli...
Дай
же
детям
покурить
не
брянский
Let
the
children
smoke
not
Bryansk
самосад,
а
праведный
букварь
для
правящего
класса
tobacco,
but
a
righteous
primer
for
the
ruling
class
Евангелие
от
Макиавелли
The
Gospel
of
Machiavelli
И
пришел
великий
холод
в
край
загадок
и
чудес.
And
a
great
cold
came
to
the
land
of
mysteries
and
wonders.
Я
кричал,
я
звал
на
помощь,
глупый
маленький
балбес.
I
screamed,
I
called
for
help,
a
stupid
little
fool.
Растоптали
мой
куличик
ментовскИе
сапоги,
Police
boots
trampled
my
Easter
cake,
Сотни
служек
и
лесничек
крошку
выебли
в
мозги.
Hundreds
of
servants
and
foresters
fucked
the
crumb
in
the
brains.
Пришибеевские
вдовы
с
головами
байбаков
Prisshibeyev's
widows
with
the
heads
of
marmots
Нашпиговывали
злобой
своих
щуплых
байстрюков.
Stuffed
their
puny
bastards
with
malice.
Арлекин
в
цветных
веригах
чаял
женского
тепла,
Harlequin
in
colored
chains
longed
for
female
warmth,
Вся
мозолистая
лапа
от
фантазий
затекла…
The
whole
calloused
paw
was
numb
from
fantasies…
Водолазы
ищут
клады
в
пасти
озера
Коцит
–
Divers
are
looking
for
treasures
in
the
mouth
of
Lake
Cocytus
-
Антикварные
иконы
(невъебенный
дефицит).
Antique
icons
(an
awesome
deficit).
Дети
ходят
как
ромалэ
по
безжизненным
пескам,
Children
walk
like
gypsies
on
lifeless
sands,
Крокодилы
растащили
красно
солнце
по
кускам!
Crocodiles
tore
the
red
sun
to
pieces!
Дикобразы
в
коробчонке
шконки
принялись
делить,
Porcupines
in
a
box
of
bunks
began
to
share,
Водолазы
копошатся
и
не
могут
больше
всплыть.
Divers
are
swarming
and
can
no
longer
surface.
Вместо
блеска
перламутра
гальки
серая
крупа.
Instead
of
the
luster
of
mother-of-pearl,
gray
grits
of
pebbles.
Раки
жрут
их
акваланги,
лижут
белы
черепа…
Crayfish
eat
their
scuba
gear,
lick
white
skulls…
Куда
ты
гонишь
телят,
Макар?
Там
же
минное
поле
и
кругом
растяжки!
Where
are
you
driving
the
calves,
Makar?
There
is
a
minefield
and
stretch
marks
all
around!
Они
же,
блядь,
не
все
Давиды
Белли…
They
are
not
all
Davids
Belly...
Образумься,
Яшка!
Дай
же
для
зу
Come
to
your
senses,
Yashka!
Give
for
tooth
брежки
жучке
да
барашке,
Тришке
да
Ивашке
brush
bug
and
barashka,
Trishka
and
Ivashka
Евангелие
от
Макиавелли…
Евангелие
от
The
Gospel
of
Machiavelli...
The
Gospel
of
Макиавелли...
Евангелие
от
Макиавелли...
Machiavelli...
The
Gospel
of
Machiavelli...
Ты
сидел
в
шкафу,
мой
Ларра,
на
луну
белугой
выл.
You
sat
in
the
closet,
my
Larra,
howling
like
a
beluga
at
the
white
moon.
Губы
пыльные
сосали
молоко
степных
кобыл,
Dusty
lips
sucked
the
milk
of
steppe
mares,
Злые
церберы
на
цепи
не
давали
убежать,
Evil
cerberus
on
a
chain
did
not
allow
to
escape,
Крепостная
мать
учила
пресмыкаться
и
дрожать.
The
serf
mother
taught
to
grovel
and
tremble.
Брат,
ты
жизнь
свою
читаешь
из
овечьих
букварей!
Brother,
you
read
your
life
from
sheep
primers!
Не
своруешь
– тоньше
станешь,
черви
сточат
побыстрей.
If
you
don't
steal,
you'll
become
thinner,
worms
will
sharpen
faster.
Улыбнешься
и
поверишь
и
попросишь,
чтоб
простил
–
You
will
smile
and
believe
and
ask
to
be
forgiven
-
Сутки
карцера
получишь
вместо
яблочных
пастил!
You
will
receive
a
day
of
punishment
cell
instead
of
apple
pastilles!
Где
ты,
сумрачное
счастье?
Не
поймать
на
мотыля!
Where
are
you,
gloomy
happiness?
Don't
catch
a
moth!
Молча
бомжики
заточат
вороного
журавля.
Silently
the
homeless
will
sharpen
the
black
crane.
Кашпировский
не
утешит,
Алексей
не
отпоет,
Kashpirovsky
will
not
comfort,
Alexei
will
not
sing,
Вместо
опиума
волки
в
рот
суют
тебе
пейот…
Instead
of
opium,
wolves
put
peyote
in
your
mouth…
Куда
ты
гонишь
телят,
Макар?
Там
же
волчьи
норы
и
кругом
Поволжье.
Where
are
you
driving
the
calves,
Makar?
There
are
wolf
holes
and
the
Volga
region
all
around.
Они
ж
еще
совсем
не
повзрослели.
They
haven't
grown
up
yet.
Не
утешит
сказкой,
не
загонит
в
угол,
не
заставит
плакать,
не
нако
He
will
not
comfort
with
a
fairy
tale,
he
will
not
drive
into
a
corner,
he
will
not
make
you
cry,
he
will
not
рмит
ложью
feed
with
lies
Евангелие
от
Макиавелли...
Евангелие
от
Макиаве
The
Gospel
of
Machiavelli...
The
Gospel
of
Machiavelli...
лли...
Евангелие
от
Макиавелли...
The
Gospel
of
Machiavelli...
Позабудь
забитых
предков,
их
речей
кондовый
яд.
Forget
the
hammered
ancestors,
the
corny
poison
of
their
speeches.
Будешь
жить
по
их
законам
– плохиши
тебя
сгноят!
You
will
live
by
their
laws
- bad
guys
will
rot
you!
Хлябь
небесная
не
дрогнет,
не
закинет
кабана.
The
heavenly
abyss
will
not
flinch,
will
not
throw
a
boar.
Цель
оправдывает
средства!
Все
– твоё!
Живи
сполна!
The
end
justifies
the
means!
Everything
is
yours!
Live
to
the
fullest!
Оперяйся,
гордый
Ларра,
ставь
под
нож
отцов
святых!
Fledge,
proud
Larra,
put
the
holy
fathers
under
the
knife!
Посыпай
главу
Господню
пеплом
храмов
золотых!
Sprinkle
the
head
of
the
Lord
with
the
ashes
of
golden
temples!
Истязай
святых
матрешек,
жопы
чахнут
по
колам,
Torture
the
holy
nesting
dolls,
asses
languish
on
stakes,
Клещи
слюнкою
каленой
истекают
по
телам…
Tongs
with
red-hot
saliva
flow
down
the
bodies…
Разбуди
в
себе
Иуду
– в
ручках
гроши
зашкворчат.
Awaken
Judas
in
yourself
- pennies
will
rattle
in
your
hands.
Черти
в
мантию
пурпурну
твои
плечи
облачат,
Devils
in
a
purple
robe
will
clothe
your
shoulders,
Краснощекие
манкурты
будут
петь
тебе
хвалу!
Red-cheeked
mankurts
will
sing
praises
to
you!
Буратины
будут
сраться
и
молиться
на
пилу:
Pinocchios
will
shit
and
pray
on
the
saw:
Славься
принцепс
Мидзогути,
хайль,
майн
фюрер-Герострат!
Glory
to
Princeps
Mizoguchi,
hail,
mein
Fuhrer-Herostratus!
Даже
сам
апостол
Петр
писягнет
у
райских
врат!
Even
the
apostle
Peter
himself
will
piss
at
the
gates
of
paradise!
Склонят
главы
Чингисханы,
Вассерманы
и
Друзи!
Genghis
Khans,
Wassermans
and
Druze
will
bow
their
heads!
Разметут
Стрибога
внуки
сладкий
прах
Кинкакудзи!
Stribog's
grandchildren
will
sweep
away
the
sweet
ashes
of
Kinkakuji!
Куда
ты
гонишь
телят,
Макар?
Там
же
мультики,
а
за
ними
ломки,
Where
are
you
driving
the
calves,
Makar?
There
are
cartoons,
and
behind
them
are
withdrawals,
Они
уже
от
ханки
околели!
They
have
already
died
from
khanka!
Пусть
буря
захрипит,
скрижали
в
пыль
Let
the
storm
wheeze,
the
tablets
into
dust
сотрет,
и
пусть
по
всей
земле
звучит
во
все
колонки
will
erase,
and
let
it
sound
throughout
the
earth
in
all
speakers
Евангелие
от
Макиавелли...
Евангелие
от
Макиаве
The
Gospel
of
Machiavelli...
The
Gospel
of
Machiavelli...
лли.
Евангелие
от
Макиавелли...
The
Gospel
of
Machiavelli...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.