Текст и перевод песни Grashdanskaya Oborona - Убивать
Постигая
такое,
что
не
хочется
жить
Comprehending
things
that
make
life
unbearable,
Наблюдает
за
нами
небес
синева
The
blue
of
the
heavens
observes
us.
Бредим
в
настоящем
We
rave
in
the
present,
Знаем,
что
вчера
всё
было
баще
Knowing
yesterday
was
more
hardcore.
Собираем
по
осколкам,
выделяем
стихи
Gathering
fragments,
extracting
verses,
Разбредаемся
по
полкам,
выключаемся
стихийно
We
scatter
on
shelves,
switching
off
spontaneously.
Продолжая
увлеченно
и
решительно
спать
Continuing
to
sleep
passionately
and
resolutely,
Переключить
на
чёрно-белый
режим
Switch
to
black
and
white
mode
Постигая
такое,
что
не
хочется
жить
Comprehending
things
that
make
life
unbearable,
Солнышко
взирает
на
моё
забытьё
The
sun
gazes
upon
my
oblivion.
Сплю
в
кленовой
роще
I
sleep
in
a
maple
grove,
Верю,
что
всего
должно
быь
больше
Believing
there
should
be
more
of
everything.
Измеряя
в
глубину
добровольные
могилы
Measuring
the
depth
of
voluntary
graves,
Подавляю
седину,
экономлю
свои
силы
I
suppress
the
gray,
conserving
my
strength.
Продолжая
безнадёжно
и
безвременно
спать
Continuing
to
sleep
hopelessly
and
timelessly,
Переключить
на
чёрно-белый
режим
Switch
to
black
and
white
mode
И
убивать
убивать
убивать
убивать
And
kill
kill
kill
kill
Отныне
ненавидеть
обязательные
даты
From
now
on,
hate
the
obligatory
dates,
(Эти
круглые
квадратные
торжественные
даты)
(These
round,
square,
торжественные
dates)
Смертельно
ненавидеть
эти
праздничные
даты
Mortally
hate
these
festive
dates,
(Убивать
убивать
все
эти
праздничные
даты)
(Kill
kill
all
these
festive
dates)
Официально
объявленные
Officially
announced,
Предписанные,
обожаемые
Prescribed,
adored,
Всенародно
соблюдаемые
пряничные
праздники
Nationally
observed
gingerbread
holidays
Справляемые
всеми
да
в
один
и
тот
же
день
Celebrated
by
everyone
on
the
same
day
один
и
тот
же
час
the
same
hour
один
и
тот
же
день
the
same
day
один
и
тот
же
час
the
same
hour
в
один
и
тот
же
день
on
the
same
day
Возненавидеть
до
гордости
Hate
to
the
point
of
pride,
Возненавидеть
до
святости
Hate
to
the
point
of
sanctity,
Возненавидеть
до
ночного
пожара
Hate
to
the
point
of
a
night
fire,
Возненавидеть
до
звериной
чистоты
Hate
to
the
point
of
animalistic
purity,
Где
исступлённый
слух
Where
frantic
hearing
Моя
безупречность
Is
my
flawlessness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.