Честно и просто
Ehrlich und einfach
Ответим
честно
и
просто
на
все
эти
вопросы,
Wir
antworten
ehrlich
und
einfach
auf
all
diese
Fragen,
На
ваше
коллективное
мнение,
есть
у
нас
своя
точка
зрения.
Zu
deiner
kollektiven
Meinung
haben
wir
unseren
eigenen
Standpunkt.
Ответим
честно
и
просто
на
все
эти
вопросы,
Wir
antworten
ehrlich
und
einfach
auf
all
diese
Fragen,
за
ваши
субьективные
мнения,
мы
выражаем
вам
наше
презрение.
für
deine
subjektiven
Meinungen
drücken
wir
dir
unsere
Verachtung
aus.
А
пацаны
все
трут,
кто
тру,
а
кто
не
тру.
Und
die
Jungs
reden
alle
darüber,
wer
cool
ist
und
wer
nicht.
Собаки
лают,
носит
по
ветру.
Die
Hunde
bellen,
der
Wind
trägt
es
davon.
А
ты
не
кроши
батон,
уважай
чужой
труд.
Und
du,
mach
keinen
Unsinn,
respektiere
fremde
Arbeit.
Не
занимайся
тем,
что
тебе
не
по
нутру.
Beschäftige
dich
nicht
mit
dem,
was
dir
nicht
liegt.
А
мы
обязательно
вывезем,
чего
бы
нам
это
не
стоило.
Und
wir
werden
es
auf
jeden
Fall
schaffen,
egal
was
es
uns
kostet.
Куда
только
жизнь
не
кидала,
только
не
в
стойло.
Wohin
das
Leben
uns
auch
geworfen
hat,
nur
nicht
in
den
Stall.
А
мы
идем
своим
путем
хоть
и
не
по
прямой.
Und
wir
gehen
unseren
eigenen
Weg,
auch
wenn
er
nicht
gerade
ist.
Друг,
не
выпускай
тепло,
форточку
прикрой.
Freund,
lass
die
Wärme
nicht
raus,
schließ
das
Fenster.
Ответим
честно
и
просто
на
все
эти
вопросы,
Wir
antworten
ehrlich
und
einfach
auf
all
diese
Fragen,
На
ваше
коллективное
мнение
есть
у
нас
своя
точка
зрения.
Zu
deiner
kollektiven
Meinung
haben
wir
unseren
eigenen
Standpunkt.
Ответим
честно
и
просто
на
все
эти
вопросы,
Wir
antworten
ehrlich
und
einfach
auf
all
diese
Fragen,
за
ваши
субьективные
мнения
мы
выражаем
вам
наше
презрение.
für
deine
subjektiven
Meinungen
drücken
wir
dir
unsere
Verachtung
aus.
Доказывать
что-то
людям
это
напрасный
труд.
Den
Leuten
etwas
zu
beweisen,
ist
vergebliche
Mühe.
Тебе
всё-равно
не
поверят
или,
хуже
того,
убьют.
Sie
werden
dir
sowieso
nicht
glauben
oder,
schlimmer
noch,
dich
umbringen.
И
мы
несем
потери,
за
окнами
дикие
звери
Und
wir
erleiden
Verluste,
draußen
vor
den
Fenstern
sind
wilde
Tiere
Ходят
на
двух
ногах,
вселяют
в
жителей
страх.
Sie
gehen
auf
zwei
Beinen,
flößen
den
Bewohnern
Angst
ein.
А
в
мире
опять
пахнет
порохом,
ничего
нового.
Und
in
der
Welt
riecht
es
wieder
nach
Schießpulver,
nichts
Neues.
Одни
качают
нефть,
другие
— печатают
доллары.
Die
einen
fördern
Öl,
die
anderen
drucken
Dollars.
А
мы
идем
своим
путем
хоть
и
не
по
прямой,
Und
wir
gehen
unseren
eigenen
Weg,
auch
wenn
er
nicht
gerade
ist,
А
мы
идем
свои
путем...
Und
wir
gehen
unseren
eigenen
Weg...
Ответим
честно
и
просто
на
все
эти
вопросы,
Wir
antworten
ehrlich
und
einfach
auf
all
diese
Fragen,
На
ваше
коллективное
мнение
есть
у
нас
своя
точка
зрения.
Zu
deiner
kollektiven
Meinung
haben
wir
unseren
eigenen
Standpunkt.
Ответим
честно
и
просто
на
все
эти
вопросы,
Wir
antworten
ehrlich
und
einfach
auf
all
diese
Fragen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: денис шураков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.