Грек - Бриллиант - перевод текста песни на немецкий

Бриллиант - Грекперевод на немецкий




Бриллиант
Brillant
Во времена уже давние, в живых почти никого
In längst vergangenen Zeiten, als kaum noch jemand am Leben war,
Жил человек бриллиантовый, все так и звали его
Lebte ein Mann, so brillant, so nannten ihn alle.
Возник он в смуту былинную, когда простой арестант
Er entstand in stürmischen Zeiten, als ein einfacher Häftling
Стал одной гранью проблёскивать и превращаться в бриллиант
An einer Facette zu schimmern begann und sich in einen Brillanten verwandelte.
В централах и спецприемниках, он долго был до поры
In Zentralen und Sonderaufnahmelagern war er lange Zeit,
А там сидели преступники, почти все были воры
Und dort saßen Verbrecher, fast alle waren Diebe.
Шли годы, десятилетия, все жёстче был каземат
Es vergingen Jahre, Jahrzehnte, immer härter wurde das Kasemat.
Сменились свойства природные, он стал сиять как бриллиант
Seine natürlichen Eigenschaften veränderten sich, er begann zu leuchten wie ein Brillant.
Уводили погибать, слова не сказал
Sie führten ihn zum Sterben, er sagte kein Wort,
Только ближнему шепнул посмотрев в глаза
Flüsterte nur seinem Nächsten zu, sah ihm in die Augen.
Знаю больше не вернусь, порешен вопрос
Ich weiß, ich komme nicht mehr zurück, die Sache ist entschieden,
Южным кланяйся ветрам где когда то рос
Grüße die südlichen Winde, wo ich einst aufwuchs, meine Liebste.
Мы принимаем решения, так выбирая свой путь
Wir treffen Entscheidungen und wählen so unseren Weg,
А если стал ты бриллиантовый, тебя уже не согнуть
Und wenn du einmal brillant geworden bist, kann man dich nicht mehr beugen.
Он говорил тихим голосом, и цепенел взвод с ак
Er sprach mit leiser Stimme, und der Zug mit den AKs erstarrte,
Не отводя взгляд от линий, как рубит воздух рука
Den Blick nicht von den Linien abwendend, wie die Hand die Luft zerschneidet.
У ярких светом есть общее, сгорев погибнуть в борьбе
Helle Lichter haben eines gemeinsam, sie verbrennen und sterben im Kampf,
Оставив нам лишь истории для памяти о себе
Und hinterlassen uns nur Geschichten zur Erinnerung an sich.
Нёс на плечах крест за общее, и духом был как атлант
Er trug das Kreuz für die Allgemeinheit auf seinen Schultern und war im Geiste wie ein Atlas,
Из нажитого только в чем одет, подслеповатый брильянт
Von seinem Besitz nur das, was er trug, ein fast blinder Brillant.
Уводили погибать, слова не сказал
Sie führten ihn zum Sterben, er sagte kein Wort,
Только ближнему шепнул посмотрев в глаза
Flüsterte nur seinem Nächsten zu, sah ihm in die Augen.
Знаю больше не вернусь, порешен вопрос
Ich weiß, ich komme nicht mehr zurück, die Sache ist entschieden,
Южным кланяйся ветрам где когда то рос
Grüße die südlichen Winde, wo ich einst aufwuchs, meine Liebste.





Авторы: зурнаджи владимир валерьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.