Грек - Мачо - перевод текста песни на английский

Мачо - Грекперевод на английский




Мачо
Macho
Мачо
Macho
Иду один в парадигме мачо
I'm walking alone in the paradigm of a macho
Знакомлюсь сложно вот незадача
It's hard to get to know you, it's a bummer
Но встречу ту, с кем будет серьезно
But I'll meet the one with whom it will be serious
Найду ее я рано иль поздно
I'll find her, sooner or later
А у неё красивые руки
And she has beautiful hands
И интерес с оттенками скуки
And interest with shades of boredom
Даёт мне повод представить робко
Gives me a reason to imagine timidly
Что этот вечер для нас красотка
That this evening is for us, beauty
Но воспитаньем заложена мина
But my upbringing planted a mine
Я прохожу с достоинством мимо
I pass by with dignity
Обрывки мыслей как в мелодраме
Bits of thoughts like in a melodrama
Что джентльмен не представлен даме
That a gentleman is not introduced to a lady
Стоит за стойкой как королева
She stands at the counter like a queen
И жизнь бурлит, но справа и слева
And life is bubbling, but to the right and to the left
Вокруг самой замерла картинка
Everything around her froze
Как с моментального фотоснимка
Like a snapshot
А у неё красивые руки
And she has beautiful hands
И интерес с оттенками скуки
And interest with shades of boredom
Даёт мне повод представить робко
Gives me a reason to imagine timidly
Что этот вечер для нас красотка
That this evening is for us, beauty
Но воспитаньем заложена мина
But my upbringing planted a mine
Я прохожу с достоинством мимо
I pass by with dignity
Обрывки мыслей как в мелодраме
Bits of thoughts like in a melodrama
Что джентльмен не представлен даме
That a gentleman is not introduced to a lady
Сейчас вернусь, скажу, что я тронут
I'll be back, I'll say that I'm touched
Закружит нас любви яркий омут
We'll be swept away by the bright whirlpool of love
Решимость тает растёт расстояние
The determination melts, the distance grows
Уже другой озвучу признанье
I'll make another confession
А у неё красивые руки
And she has beautiful hands
И интерес с оттенками скуки
And interest with shades of boredom
Даёт мне повод представить робко
Gives me a reason to imagine timidly
Что этот вечер для нас красотка
That this evening is for us, beauty
Но воспитаньем заложена мина
But my upbringing planted a mine
Я прохожу с достоинством мимо
I pass by with dignity
Обрывки мыслей как в мелодраме
Bits of thoughts like in a melodrama
Что джентльмен не представлен даме
That a gentleman is not introduced to a lady





Авторы: зурнаджи владимир валерьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.