Григорий Лепс feat. Тимати - Дай мне уйти (feat. Тимати) [Up.edition] - перевод текста песни на английский

Дай мне уйти (feat. Тимати) [Up.edition] - Timati , Григорий Лепс перевод на английский




Дай мне уйти (feat. Тимати) [Up.edition]
Let Me Leave (feat. Timati) [Up.edition]
Григорий Лепс]:
[Grigoriy Leps]:
Дай мне уйти, до ворот не провожай!
Let me leave, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me leave, I've finished playing this role!
Мы слишком долго в пути! Вот и всё, - пришёл финал!
We've been on the road too long! That's it, the final has come!
Пусть будет так, как хочешь ты -
Let it be as you wish -
В плену холодной мне оставаться смысла нет.
There's no point in me staying a prisoner in the cold.
Всё, что имею - я отдам. Оставь себе
Everything I have - I'll give it away. Keep for yourself,
Весь этот хлам, прожжённый дымом сигарет!
All this junk, burnt by the smoke of cigarettes!
[Тимати]:
[Timati]:
Ну, сколько можно об этом? Я уже принял решение:
Well, how much more about this? I've already made a decision:
Пора менять свою жизнь без твоего разрешения.
It's time to change my life without your permission.
И если раньше я думал, меня терзали сомнения,
And if before I thought, I was tormented by doubts,
Предотвращение пожара - теперь мой план по спасению.
Fire prevention is now my plan for salvation.
И как прощальный подарок - забери себе всё!
And as a farewell gift - take everything for yourself!
Квартиры, деньги, машины... И вот, о чём прошу тебя ещё:
Apartments, money, cars... And here's what I ask you for:
Не бери в расчёт, научись быть проще!
Don't take it into account, learn to be simpler!
Пламенный привет от меня тёще!
A fiery greeting from me to your mother-in-law!
[Григорий Лепс]:
[Grigoriy Leps]:
Дай мне уйти, до ворот не провожай!
Let me leave, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me leave, I've finished playing this role!
Мы слишком долго в пути! Вот и всё, - пришёл финал!
We've been on the road too long! That's it, the final has come!
[Тимати]:
[Timati]:
Я лучше буду ни с кем, чем потону в бытовухе.
I'd rather be with no one than drown in everyday life.
Мне надоели: скандалы, твои, тупые подруги.
I'm sick of: scandals, yours, your stupid girlfriends.
Ты снова хочешь в Париж! А за какие заслуги?
You want to go to Paris again! And for what merits?
Вижу тебя на обложке, но не в роли супруги.
I see you on the cover page, but not in the role of a wife.
Ты же так любишь себя, поэтому - не буду с тобой ласков.
You love yourself so much, so - I won't be gentle with you.
Ты любишь себя даже больше, чем Коля Басков.
You love yourself even more than Kolya Baskov.
Ты в интервью опять расскажешь людям сказки.
You'll tell people fairy tales in an interview.
А я, одним куплетом вгоню тебя в краску.
And I, in one verse, will make you blush.
Ты красива, не спорю, но я выбрал не ту.
You're beautiful, I don't argue, but I didn't choose the right one.
Скажи, зачем мне работать на твою красоту?
Tell me, why should I work for your beauty?
Я, как обманутый вкладчик, что поверил в мечту,
I'm like a deceived investor who believed in a dream,
Думал, ты слышишь меня, но я - кричал в пустоту!
I thought you heard me, but I shouted into the void!
Я выхожу из игры! Что будешь делать теперь?
I'm out of the game! What are you going to do now?
По разным жить берем нам будет лучше, поверь!
Living on different banks will be better for us, believe me!
Я ухожу от тебя. Хороших нет новостей.
I'm leaving you. There is no good news.
Ты дала мне понять: деньги портят людей!
You made me understand: money spoils people!
[Григорий Лепс]:
[Grigoriy Leps]:
Дай мне уйти, до ворот не провожай!
Let me leave, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me leave, I've finished playing this role!
Мы слишком долго в пути! Вот и всё, - пришёл финал!
We've been on the road too long! That's it, the final has come!
Пускай мне скажут люди: "Разлука счастье губит!" -
Let the people tell me: "Separation ruins happiness!" -
Я молчу стану у дверей...
I'll be silent by the doors...
И только жизнь рассудит: кто прав, и будь, что будет,
And only life will judge: who is right, and whatever happens,
Давай прощаться поскорей!
Let's say goodbye now!
Дай мне уйти, до ворот не провожай!
Let me leave, don't see me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me where to find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
Just let me leave, I've finished playing this role!
Мы слишком долго в пути! Вот и всё, - пришёл финал!
We've been on the road too long! That's it, the final has come!





Авторы: Pavel Murashov, Roman Kozlov, тимиру юнусов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.