Григорий Лепс - В младенчестве - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Григорий Лепс - В младенчестве




В младенчестве
In Infancy
В младенчестве нас матери пугали
In infancy, our mothers scared us,
Суля за ослушание в Сибирь, грозя рукой
Threatening Siberia for disobedience, shaking their hand.
Они в сердцах бранились и едва ли
They scolded us in their hearts, and hardly
Желали детям участи такой
Wished such a fate for their children, my love.
А мы пошли за просто так, за четвертак, за ради бога
But we went for nothing, for a quarter, for God's sake, darling,
В обход и напролом, и просто пылью по лучу
Around and through, just dust in the sunbeam.
К каким порогам приведёт дорога?
To what thresholds will the road lead, sweetheart?
В какую пропасть напоследок прокричу?
Into what abyss will I scream at last, my dear?
Мы Север свой отыщем без компаса
We'll find our North without a compass, my love,
Угрозы матерей мы зазубрили, как завет
We memorized our mothers' threats like a testament.
И ветер дул, с костей сдувая мясо
And the wind blew, blowing the flesh from our bones, darling,
И радуя прохладою скелет
And pleasing the skeleton with coolness.
Мольбы и стоны здесь не выживают
Pleas and groans don't survive here, my dear,
Хватает и уносит их позёмка и метель
A blizzard and snowstorm snatch and carry them away.
Слова и слёзы на ветру смерзают
Words and tears freeze in the wind, sweetheart,
Лишь брань и пули настигают цель
Only curses and bullets reach their target.
И мы пошли за просто так, за четвертак, за ради бога
And we went for nothing, for a quarter, for God's sake, darling,
В обход и напролом, и просто пылью по лучу
Around and through, just dust in the sunbeam.
К каким порогам приведёт дорога?
To what thresholds will the road lead, my love?
В какую пропасть напоследок прокричу?
Into what abyss will I scream at last, my dear?
Про всё писать не выдержит бумага
Paper won't withstand writing about everything, my love,
Всё в прошлом, ну а прошлое быльё и трын-трава
It's all in the past, and the past is tales and trifles.
Не раз нам кости перемыла драга
A dredge washed our bones more than once, sweetheart,
В нас, значит, было золото, братва!
So there was gold in us, brothers!
Но чуден звон души моей помина
But the chime of my soul's remembrance is wondrous, darling,
И белый день белей, и ночь черней, и суше снег
And the white day is whiter, and the night is blacker, and the snow is drier.
И мерзлота надёжней формалина
And the permafrost is more reliable than formalin, my love,
Мой труп на память сохранит навек
It will preserve my corpse for memory forever.
И мы пошли за просто так, за четвертак, за ради бога
And we went for nothing, for a quarter, for God's sake, my dear,
В обход и напролом, и просто пылью по лучу
Around and through, just dust in the sunbeam.
К каким порогам приведёт дорога?
To what thresholds will the road lead, sweetheart?
В какую пропасть напоследок прокричу?
Into what abyss will I scream at last, my love?
Я на воспоминания не падок
I'm not fond of memories, my love,
Но если занесла судьба гляди и не тужи
But if fate has brought you here look and don't grieve.
Мы здесь подохли вон он, тот распадок!
We died here there it is, that ravine, sweetheart!
Нас выгребли бульдозеров ножи!
The blades of bulldozers scraped us out!
Здесь мы прошли за просто так, за четвертак, за ради бога
Here we went for nothing, for a quarter, for God's sake, my dear,
В обход и напролом, и просто пылью по лучу
Around and through, just dust in the sunbeam.
К каким порогам приведёт дорога?
To what thresholds will the road lead, my love?
В какую пропасть напоследок прокричу?
Into what abyss will I scream at last, darling?





Авторы: владимир высоцкий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.