Стоп,
звонок
уже
сброшен
Stopp,
der
Anruf
ist
schon
beendet.
Ты
считаешь
ответы
Du
zählst
die
Antworten.
Нам
так
грустно
и
тошно
Uns
ist
so
traurig
und
elend.
Ведь
мы
уже
не
планеты
Denn
wir
sind
keine
Planeten
mehr.
Так,
бьётся
не
в
ритм
сердце
So
schlägt
das
Herz
außer
Takt,
Что
лишь
хочет
открыться
Das
sich
nur
öffnen
will.
В
свете
глаз
играешь
на
бликах
Im
Glanz
deiner
Augen
spielst
du
mit
den
Lichtern.
Но
ты
не
дикий,
мы
просто
фрики
Aber
du
bist
nicht
wild,
wir
sind
nur
Freaks.
Жаль,
что
рушатся
стены
Schade,
dass
die
Mauern
einstürzen
И
вливаются
краски
Und
die
Farben
einfließen.
Лишь
твои
нежные
стоны
Nur
dein
sanftes
Stöhnen
Срываю
все
маски
Reißt
alle
Masken
herunter.
Завтра
мы
не
проснёмся
Morgen
werden
wir
nicht
aufwachen
От
лучей
нашего
солнца
с
тобой
Von
den
Strahlen
unserer
Sonne,
mit
dir.
И
за
неделями
осталось
времени
Und
nach
Wochen
blieb
nur
wenig
Zeit,
Пять
минут,
чтоб
уйти
на
покой
Fünf
Minuten,
um
zur
Ruhe
zu
gehen.
Завтра
не
наступит,
мы
уже
другие
люди
Morgen
wird
nicht
kommen,
wir
sind
schon
andere
Leute.
Первый
раз
настолько
пофиг,
что
несут
твои
подруги
Zum
ersten
Mal
ist
es
mir
so
egal,
was
deine
Freundinnen
tratschen.
Со
скандалом,
без
прелюдий,
ты
влезаешь
в
мои
будни
Mit
Skandal,
ohne
Vorspiel,
dringst
du
in
meinen
Alltag
ein.
Без
эмоций,
правосудий,
твои
ночи
в
стиле
буги
Ohne
Emotionen,
ohne
Urteil,
deine
Nächte
im
Boogie-Stil.
Я
бы
не
звал
тебя,
было
бы
мне
одному
хорошо
Ich
hätte
dich
nicht
gerufen,
wäre
es
mir
allein
gut
gegangen.
И
я
бы
не
остался
там
пить
в
ресторане
сухое
вино
Und
ich
wäre
nicht
dort
geblieben,
um
im
Restaurant
trockenen
Wein
zu
trinken.
Да,
я
любил
тебя,
но
от
любви
уже
ничего
Ja,
ich
habe
dich
geliebt,
aber
von
der
Liebe
ist
nichts
mehr
da.
И
я
не
терял
тебя,
я
просто
избавился
от
плохого
кино
Und
ich
habe
dich
nicht
verloren,
ich
bin
nur
einen
schlechten
Film
losgeworden.
Я
не
вернусь
к
тебе
Ich
kehre
nicht
zu
dir
zurück.
Я
не
вернусь
назад
Ich
kehre
nicht
zurück.
Я
не
вернусь
туда
Ich
kehre
dorthin
nicht
zurück.
Завтра
мы
не
проснёмся
Morgen
werden
wir
nicht
aufwachen
От
лучей
нашего
солнца
с
тобой
Von
den
Strahlen
unserer
Sonne,
mit
dir.
И
за
неделями
осталось
времени
Und
nach
Wochen
blieb
nur
wenig
Zeit,
Пять
минут,
чтоб
уйти
на
покой
Fünf
Minuten,
um
zur
Ruhe
zu
gehen.
Я
не
вернусь
к
тебе
Ich
kehre
nicht
zu
dir
zurück.
Я
не
вернусь
назад
Ich
kehre
nicht
zurück.
Я
не
вернусь
туда
Ich
kehre
dorthin
nicht
zurück.
Завтра
мы
не
проснёмся
Morgen
werden
wir
nicht
aufwachen
От
лучей
нашего
солнца
с
тобой
Von
den
Strahlen
unserer
Sonne,
mit
dir.
И
за
неделями
осталось
времени
Und
nach
Wochen
blieb
nur
wenig
Zeit,
Пять
минут,
чтоб
уйти
на
покой
Fünf
Minuten,
um
zur
Ruhe
zu
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван дмитриенко
Альбом
Завтра
дата релиза
18-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.