Текст и перевод песни Григорий Лепс - Крыса-ревность (Updated Edition)
Крыса-ревность (Updated Edition)
Rat-Jealousy (Updated Edition)
Чем
меньше
знаешь,
лучше
спишь,
–
The
less
you
know,
the
better
you
sleep
–
Теперь
я
на
себе
проверил.
Now
I've
tested
it
myself.
Кто
это
выдумал,
конечно,
Whoever
came
up
with
this,
of
course,
Был
мудрый
чёрт,
он
знал
потери!
Was
a
wise
devil,
he
knew
losses!
Куда
луна
с
небес
ушла?
Where
did
the
moon
go
from
the
sky?
Ушла
сиять
к
чужой
постели,
It
went
to
shine
on
another's
bed,
И
крови
требует
душа,
And
my
soul
demands
blood,
А
разум
возразить
не
смеет.
While
reason
dares
not
object.
И
эта
боль
даёт
мне
власть,
And
this
pain
gives
me
power,
И
я
парю
на
чёрных
крыльях,
And
I
soar
on
black
wings,
Как
будто
сердце
из
стекла
As
if
my
heart,
made
of
glass,
Дракона
кровью
вдруг
налилось!
Suddenly
filled
with
dragon's
blood!
Я
так
хочу
спасти
тебя,
I
so
want
to
save
you,
Но
защищаю
неумело.
But
I
protect
you
clumsily.
В
мозгу
пульсируют
слова:
Words
pulsate
in
my
brain:
Как
ты
могла,
как
ты
посмела?
How
could
you,
how
dare
you?
Поселилась
и
пригрелась
Settled
and
warmed
herself
В
моём
сердце
крыса-ревность!
In
my
heart,
the
rat-jealousy!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnaws
at
my
heart,
the
rat-jealousy!
Я
могу
убить
её,
I
can
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце
я!
But
with
her,
I
will
kill
my
heart
too!
Запущен
дом,
в
пыли
мозги,
The
house
is
neglected,
my
brain
is
dusty,
Я,
как
лимон
на
рыбу,
выжат!
I'm
squeezed
like
a
lemon
on
fish!
Я
пью
водяру
от
тоски,
I
drink
vodka
from
anguish,
И
наяву
чертей
я
вижу.
And
I
see
devils
in
reality.
Себе
не
в
силах
отказать
I
can't
deny
myself
В
слюнявой
слабенькой
надежде,
The
drooling,
weak
hope,
Что
ты
придёшь
в
мою
кровать
That
you
will
come
to
my
bed
Так
нежно-нежно
– всё
как
прежде.
So
gently,
gently
– just
like
before.
И
эта
боль
даёт
мне
власть.
And
this
pain
gives
me
power.
Рука
сильна
и
поступь
сме́ла,
My
hand
is
strong
and
my
step
is
bold,
Но
сердце
не
даёт
понять:
But
my
heart
does
not
understand:
Как
ты
могла,
как
ты
посмела!
How
could
you,
how
dare
you!
Не
может
всё
как
прежде
быть.
It
can't
be
like
before.
Измена!
Нет
живучей
слова.
Betrayal!
There
is
no
word
more
tenacious.
Не
сможем
мы
её
забыть,
We
will
not
be
able
to
forget
it,
И
всё
по
кругу
– снова,
снова,
снова!
And
everything
goes
in
circles
– again,
again,
again!
Поселилась
и
пригрелась
Settled
and
warmed
herself
В
моём
сердце
крыса-ревность!
In
my
heart,
the
rat-jealousy!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnaws
at
my
heart,
the
rat-jealousy!
Я
могу
убить
её,
I
can
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце
я
(я,
я)!
But
with
her,
I
will
kill
my
heart
too
(me,
me)!
Поселилась
и
пригрелась
Settled
and
warmed
herself
В
моём
сердце
крыса-ревность!
In
my
heart,
the
rat-jealousy!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnaws
at
my
heart,
the
rat-jealousy!
Я
могу
убить
её,
I
can
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце!
But
with
her,
I
will
kill
my
heart!
Поселилась
и
пригрелась
Settled
and
warmed
herself
В
моём
сердце
крыса-ревность!
In
my
heart,
the
rat-jealousy!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnaws
at
my
heart,
the
rat-jealousy!
Я
могу
убить
её,
I
can
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце
я!
But
with
her,
I
will
kill
my
heart
too!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.