Григорий Лепс - На дальний берег... - перевод текста песни на английский

На дальний берег... - Григорий Лепсперевод на английский




На дальний берег...
To the Far Shore...
На дальний берег моря Белого
To the far shore of the White Sea,
Лечу опять, с судьбой не споря.
I fly again, not arguing with fate.
И Вы, мечта моя несмелая,
And you, my timid dream,
Рук не заломите от горя.
Do not wring your hands in sorrow.
Очередное расставание:
Another parting:
Упрек, досада, огорчения.
Reproach, annoyance, grief.
Лечу лечиться расстоянием,
I fly to heal with distance,
Ничуть не веря в излечение.
Not believing in the cure at all.
Рвусь в небо чувствами буранными
I tear into the sky with stormy feelings
Из заколдованного круга.
From the enchanted circle.
Пусть облака клоками рваными
Let the clouds in ragged shreds
Нас вновь отделят друг от друга.
Separate us from each other again.
И пусть они, с земли свинцовые,
And let them, leaden from the earth,
Периной лягут белоснежною,
Lie down like a snow-white feather bed,
Внизу чужою, образцовою
Below, as a stranger, an exemplary
Женой останетесь, как прежде.
Wife you will remain, as before.
А я с собой все краски осени
And I will take all the colors of autumn with me
Возьму в метели снеговые,
Into the snowy blizzards,
Где редки голубые просини,
Where blue skies are rare,
Где мысли грешные, хмельные.
Where thoughts are sinful, intoxicating.
Возьму я вихри листопадные,
I will take the whirling leaves,
Ветра над стылыми прудами.
The winds over the frozen ponds.
Возьму я думы безотрадные,
I will take my bleak thoughts,
Неистребимые годами.
Indestructible for years.
И по петле... полозьями,
And along the loop... with runners,
Весны надежд, сквозь мрак сомнения
The spring of hope, through the darkness of doubt
Прочертит яркий парк от озими
Will trace a bright park from the winter crops
В снегу житейских наслоений
In the snow of life's layers
Зеленый свет надежды призрачной,
The green light of a ghostly hope,
Единственный, судьбой подаренный.
The only one, given by fate.
Прощайте, боль моя привычная.
Farewell, my familiar pain.
Весь Ваш, мятежный, неприкаянный.
All yours, rebellious, restless.
Вот и все. Пока.
That's all. For now.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.