Текст и перевод песни Григорий Лепс - Расстрел горного эха
Расстрел горного эха
The Execution of the Mountain Echo
В
тиши
перевала,
где
скалы
ветрам
не
помеха,
помеха...,
In
the
silence
of
the
pass,
where
cliffs
stand
tall
against
the
wind,
against
the
wind...
На
кручах
таких,
на
какие
никто
не
проник,
никто
не
проник...,
On
peaks
so
high,
where
no
one
has
ever
climbed,
no
one
has
ever
climbed...
Жило-поживало
весёлое
горное,
горное...
эхо,
There
lived
a
joyous
mountain
echo,
a
mountain
echo...
Оно
отзывалось
на
крик
- человеческий
крик.
It
responded
to
every
cry
- every
human
cry.
Когда
одиночество
комом
подкатит
под
горло,
под
горло...,
When
loneliness
rises
like
a
lump
in
your
throat,
in
your
throat...
И
сдавленный
стон
еле
слышно
в
обрыв
упадет,
в
обрыв
упадет
-
And
a
stifled
groan
falls
faintly
into
the
abyss,
into
the
abyss
-
Крик
этот
о
помощи
эхо
подхватит,
подхватит...
проворно,
The
echo
would
swiftly
catch
that
cry
for
help,
catch
it
swiftly...
Усилит
- и
бережно
в
руки
своих
донесёт.
Amplify
it
- and
gently
carry
it
in
its
hands.
Проигрыш.
Instrumental
Break.
Должно
быть,
не
люди,
напившись
дурмана
и
зелья,
и
зелья...,
It
must
have
been
not
men,
but
beings
drunk
on
potions
and
brews,
potions
and
brews...
Чтоб
не
был
услышан
никем
громкий
топот
и
храп,
топот
и
храп...,
So
that
no
one
could
hear
the
loud
stomping
and
snoring,
stomping
and
snoring...
Пришли
умертвить,
обеззвучить
живое,
живое...
ущелье
-
They
came
to
kill,
to
silence
the
living,
the
living...
gorge
-
И
эхо
связали,
и
в
рот
ему
всунули
кляп.
And
they
bound
the
echo,
and
stuffed
a
gag
in
its
mouth.
Всю
ночь
продолжалась
кровавая
злая
потеха,
потеха...,
All
night
long,
the
bloody,
evil
revelry
continued,
the
revelry...
И
эхо
топтали,
но
звука
никто
не
слыхал,
никто
не
слыхал...
And
they
trampled
the
echo,
but
no
one
heard
a
sound,
no
one
heard
a
sound...
К
утру
расстреляли
притихшее
горное,
горное...
эхо
-
By
morning,
they
shot
the
silenced
mountain
echo,
the
mountain
echo...
И
брызнули
слезы,
как
камни,
из
раненых
скал...
And
tears,
like
stones,
burst
from
the
wounded
cliffs...
И
брызнули
слезы,
как
камни,
из
раненых
скал...
And
tears,
like
stones,
burst
from
the
wounded
cliffs...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.