Григорий Лепс - Целая жизнь - перевод текста песни на английский

Целая жизнь - Григорий Лепсперевод на английский




Целая жизнь
A Lifetime
Выбелило волосы бураном.
The blizzard has bleached my hair white.
В путь пора нам.
It's time for us to go.
Саван шьют ветра по закоулкам, переулкам.
The winds sew a shroud in the nooks and crannies, down the alleyways.
Знать, пришла она, моя пора
It seems my time has come
Лечь, как птица, телом на ветра.
To lie down like a bird, my body upon the winds.
Наконец-то я собой доволен, -
Finally, I am content with myself, -
Волей, волей, волей, волей!
With freedom, freedom, freedom, freedom!
Ах, какая ночь перед затмением
Ah, what a night before the eclipse,
Загляденье.
A sight to behold.
Ветры мне подмигивают хитро:
The winds wink at me slyly:
"На пол-литра".
"For half a liter".
И снова грех я на душу возьму,
And again I'll take a sin upon my soul,
А потом Полкана обниму
And then I'll embrace Polkan
И поклонюсь родимому забору
And bow to my native fence
Скоро, скоро, скоро, скоро!
Soon, soon, soon, soon!
Целая жизнь легла в землю проседью.
A whole life has settled into the earth as gray hair.
Целую жизнь всё бегал по просекам.
A whole life I've been running through the glades.
Целую жизнь я с бору по сосенке эти слова собирал.
A whole life I've been gathering these words from pine to pine.
Целую жизнь за счастья билетиком,
A whole life for a ticket to happiness,
Целую жизнь со слухами-сплетнями,
A whole life with rumors and gossip,
Целую жизнь, как будто столетия, этой минуты ждал.
A whole life, like centuries, I've been waiting for this moment.
Собираю я свои вещички, шляпу чищу.
I gather my belongings, brush my hat.
Приглашал меня к себе Всевышний, да не вышло.
The Almighty invited me, but it didn't work out.
Ангел пухлым пальчиком грозит:
An angel threatens with a chubby finger:
"Сбегай лучше, мальчик, в магазин!"
"Run to the store, boy!"
Ухожу, надев пиджак двубортный,
I leave, wearing a double-breasted jacket,
К чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту!
To hell, to hell, to hell, to hell!
Целую жизнь с друзьями отёчными.
A whole life with bloated friends.
Целую жизнь в плевках и в пощёчинах.
A whole life in spit and slaps.
Целую жизнь здоровьем по счётчику за счастья миг платил.
A whole life paying with my health on the meter for a moment of happiness.
Целую жизнь со всеми обвенчанный,
A whole life married to everyone,
Целую жизнь с единственной женщиной,
A whole life with the only woman,
Самой любимой и преданной женщиной жил.
The most beloved and devoted woman I lived with.
На огонь котлы поставьте, черти, воду грейте,
Devils, put the cauldrons on the fire, heat the water,
До красна железо раскалите. Рейс мой - литер.
Heat the iron red hot. My flight is a special one.
Получу всё то, что заслужил
I will receive everything I deserve
Тем, что как хотелось, так и жил.
By living the way I wanted.
Ну-ка, кто теперь меня осудит?
Well, who will judge me now?
Люди? Люди - будет, будет, будет!
People? People - it will be, it will be, it will be!
Целая жизнь легла в землю проседью.
A whole life has settled into the earth as gray hair.
Целую жизнь всё бегал по просекам.
A whole life I've been running through the glades.
Целую жизнь я с бору по сосенке эти слова собирал.
A whole life I've been gathering these words from pine to pine.
Целую жизнь за счастья билетиком,
A whole life for a ticket to happiness,
Целую жизнь со слухами-сплетнями
A whole life with rumors and gossip,
Целую жизнь как будто столетия этой минуты...
A whole life, like centuries, for this moment...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.