Григорий Лепс - Я оставлю - перевод текста песни на немецкий

Я оставлю - Григорий Лепсперевод на немецкий




Я оставлю
Ich überlasse es dir
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Все обиды и сто-пятьсот нулей
All die Kränkungen und hunderttausend Nullen
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Ядовитых миллионы дней
Millionen giftiger Tage
Один мудрец сказал: "Любовь это карта"
Ein Weiser sagte: "Liebe ist eine Karte"
Тогда, какая у нас долгота?
Und welche Längengrade haben wir dann?
Поползновения мои, как бакенбарды (ага)
Meine Annäherungsversuche sind wie Koteletten (aha)
И ты сбриваешь их прямо с утра
Und du rasierst sie gleich am Morgen ab
Мудрец сказал: "Все подруги змеюки" (прям все)
Der Weise sagte: "Alle Freundinnen sind Schlangen" (wirklich alle)
Послушай, брат, ни за что не женись
Hör zu, Bruder, heirate bloß nicht
Мудрец сказал, что любовь это брюки (ага)
Der Weise sagte, Liebe ist wie eine Hose (aha)
И в одном месте они разошлись
Und irgendwo ist sie gerissen
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Все обиды и сто-пятьсот нулей
All die Kränkungen und hunderttausend Nullen
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Ядовитых миллионы дней
Millionen giftiger Tage
Один глупец сказал: "Любовь это компас"
Ein Narr sagte: "Liebe ist ein Kompass"
Ты дикий Запад, он сочинский Юг
Du bist der wilde Westen, er ist der Süden von Sotschi
Ты необузданная, как Покахонтас
Du bist ungezähmt wie Pocahontas
Он по дорогам, а ты по авеню
Er ist auf Landstraßen unterwegs, und du auf Avenuen
Тогда глупец сказал, что жизнь это повесть
Dann sagte der Narr, das Leben sei eine Erzählung
Увы, страницы наши все порвались
Leider sind unsere Seiten alle zerrissen
Я оставляю тебе всё, даже совесть
Ich überlasse dir alles, sogar das Gewissen
Вот с ней попробуй дальше договорись
Versuch mal, mit ihm weiter auszukommen
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Все обиды и сто-пятьсот нулей
All die Kränkungen und hunderttausend Nullen
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Ядовитых миллионы дней
Millionen giftiger Tage
Ну и как тебе спится, а, дорогая?
Na, wie schläfst du so, meine Liebe?
Твои слова меня, как спицы, прошивают
Deine Worte durchbohren mich wie Speichen
Я знаю, что в любой ссоре не правы двое
Ich weiß, dass in jedem Streit beide unrecht haben
Меня лечила эта совесть, как алоэ
Dieses Gewissen heilte mich wie Aloe
И где-то ровно в два мы к адвокатам
Und irgendwo um zwei Uhr sind wir bei den Anwälten
Ладно, тебе хату, ладно, уже забирай весь дом
Na gut, du bekommst die Wohnung, na gut, nimm gleich das ganze Haus
Твой новый день уже придёт без меня
Dein neuer Tag wird schon ohne mich kommen
И, знаешь, что? Бог тебе судья
Und weißt du was? Gott sei dein Richter
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Все обиды и сто-пятьсот нулей
All die Kränkungen und hunderttausend Nullen
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Ядовитых миллионы дней
Millionen giftiger Tage
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Все обиды и сто-пятьсот нулей
All die Kränkungen und hunderttausend Nullen
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Ядовитых миллионы дней
Millionen giftiger Tage
Я оставлю на совести твоей
Ich überlasse deinem Gewissen
Ядовитых миллионы дней
Millionen giftiger Tage





Авторы: мельников м.а., брашовян а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.