Текст и перевод песни Грот - Дети-маугли (Акустика)
Дети-маугли (Акустика)
Mowgli Children (Acoustic)
За
песчаным
перевалом
смерть
не
будет
мгновенной.
Beyond
the
sandy
pass,
death
won't
be
instant.
Ребенок
десяти
лет
расстреливает
пленных.
A
ten-year-old
child
executes
prisoners.
В
этом
оазисе
песок
годами
раскалён.
In
this
oasis,
the
sand
has
been
scorching
for
years.
И
с
самых
пелёнок
мужчина
окован
войной
племён.
And
from
the
cradle,
a
man
is
bound
by
tribal
war.
Деревенская
площадь
среди
собравшихся
сотен
The
village
square
amidst
gathered
hundreds,
Он
видел,
как
срубают
головы
дядям
и
тётям.
He
saw
the
heads
of
uncles
and
aunts
being
chopped
off.
В
четыре
года
не
боявшийся
смерти
— кого
там
—
At
four
years
old,
not
fearing
death
- who
cares
-
Колыбельная
звучит
гулом
военных
вертолётов.
The
lullaby
sounds
like
the
rumble
of
military
helicopters.
В
этих
местах
не
выживали
без
ножа
за
пазухой.
In
these
places,
they
didn't
survive
without
a
knife
in
their
bosom.
Боялись
только
солнца,
дождь
не
справится
с
засухой.
They
only
feared
the
sun,
the
rain
couldn't
handle
the
drought.
Малыш
захочет
есть,
еду
не
принесут
нам.
The
little
one
will
want
to
eat,
no
food
will
be
brought
to
us.
Папа
с
друзьями
ограбит
фуры
и
торговые
судна.
Dad
and
his
friends
will
rob
trucks
and
merchant
ships.
Зажигательная
смесь,
две
обоймы
в
ранце,
An
incendiary
mixture,
two
magazines
in
the
backpack,
В
свои
шестнадцать
он
кружит
танец
среди
повстанцев.
At
sixteen,
he
dances
among
the
rebels.
Дитя
своего
мира,
навыки,
азы.
A
child
of
his
world,
skills,
basics.
Ему
Вселенная
преподала
особенный
язык.
The
Universe
taught
him
a
special
language.
На
этом
языке
иначе
будет
имя
Бога,
In
this
language,
the
name
of
God
will
be
different,
От
него
далеко
твои
хорошо
и
плохо
Your
good
and
bad
are
far
from
him.
Для
тебя
он
зло,
для
себя
он
светлый
рыцарь,
For
you,
he's
evil,
for
himself,
he's
a
bright
knight,
И
ты
бы
был
таким
же,
случись
тебе
там
родиться.
And
you
would
be
the
same
if
you
happened
to
be
born
there.
Где
грань?
Кто
расставит
точки?
Where's
the
line?
Who
will
place
the
dots?
Зима
укроет
новые
скелеты
в
почве.
Winter
will
cover
new
skeletons
in
the
soil.
Ты
можешь
его
застрелить
пока
не
поздно,
You
can
shoot
him
before
it's
too
late,
Но
это
не
поранит
мир,
который
его
создал.
But
it
won't
wound
the
world
that
created
him.
Пришла
зима…
Winter
has
come...
Я
снаружи
истерзан,
изувечен
внутри,
I'm
torn
apart
on
the
outside,
mutilated
inside,
Столько
колото-резаных
с
двух
сторон.
So
many
stab
wounds
on
both
sides.
Посмотри
на
меня!
Look
at
me!
Почему
ваши
лица
безмолвно
кричат
так?
Why
do
your
faces
scream
silently
like
that?
Посмотри
и
скажи:
Look
and
say:
"На
ноже
нет
моих
отпечатков!"
"There
are
no
fingerprints
of
mine
on
the
knife!"
Я
снаружи
истерзан,
изувечен
внутри,
I'm
torn
apart
on
the
outside,
mutilated
inside,
Столько
колото-резаных
с
двух
сторон.
So
many
stab
wounds
on
both
sides.
Посмотри
на
меня!
Look
at
me!
Почему
ваши
лица
безмолвно
кричат
так?
Why
do
your
faces
scream
silently
like
that?
Посмотри
и
скажи:
Look
and
say:
"На
ноже
нет
моих
отпечатков!"
"There
are
no
fingerprints
of
mine
on
the
knife!"
Нам
давно
уже
пора
выключать
It's
high
time
we
turned
off
Эту
старую
небылицу
о
своей
голове
на
плечах.
This
old
fable
about
our
own
heads
on
our
shoulders.
Никто
из
нас
этому
шатлу
не
пилот.
None
of
us
are
pilots
of
this
shuttle.
Среда
прописывает
программу
в
корневой
каталог.
The
environment
prescribes
the
program
in
the
root
directory.
Ребёнок,
выращенный
зверем,
A
child
raised
by
a
beast,
Никогда
не
станет
уже
человеком.
Will
never
become
a
human
again.
Гордость
вспенилась
в
это
трудно
поверить.
Pride
foams
up,
it's
hard
to
believe
this.
В
реальности
Маугли
не
герой,
но
калека.
In
reality,
Mowgli
is
not
a
hero,
but
a
cripple.
Жадные
до
жира
на
сердцах
управленцы,
Managers
greedy
for
fat
on
hearts,
Войны
овощей
в
пределах
одной
клумбы,
Vegetable
wars
within
one
flower
bed,
Наркоманы,
детоубийцы,
извращенцы.
Drug
addicts,
child
killers,
perverts.
Всё
это
дело
рук
наших
собственных
джунглей.
All
this
is
the
handiwork
of
our
own
jungles.
Снова
чья-то
дочь
или
чей-то
сын
Again,
someone's
daughter
or
someone's
son
Слетают
со
строго
накатанной
полосы.
Fly
off
the
strictly
paved
strip.
Все
вокруг
морщатся,
сдерживая
рефлекс
рвотный,
Everyone
around
grimaces,
holding
back
their
gag
reflex,
Своим
велят
держаться
дальше
от
этих
животных.
They
tell
themselves
to
stay
away
from
these
animals.
Маугли
не
знает
ни
слёз,
ни
смеха,
Mowgli
knows
neither
tears
nor
laughter,
Питается
грызунами
и
яйцами
в
гнёздах.
He
feeds
on
rodents
and
eggs
in
nests.
Всем,
кто
бы
на
него
поглазеть
ни
приехал,
To
anyone
who
came
to
gawk
at
him,
Кажется,
что
они
и
был
зверёнышем
создан.
It
seems
that
they
were
created
as
a
beast.
Наш
вид
от
мира
вокруг
не
отделим.
Our
species
is
inseparable
from
the
world
around
us.
Мы
только
чистый
лист,
бесформенный
пластилин.
We
are
just
a
blank
sheet,
shapeless
plasticine.
Что
наши
бортовые
самописцы
будут
беречь?
What
will
our
onboard
recorders
cherish?
Собачий
лай
или
человеческую
речь?
Dog
barking
or
human
speech?
Я
снаружи
истерзан,
изувечен
внутри,
I'm
torn
apart
on
the
outside,
mutilated
inside,
Столько
колото-резаных
с
двух
сторон.
So
many
stab
wounds
on
both
sides.
Посмотри
на
меня!
Look
at
me!
Почему
ваши
лица
безмолвно
кричат
так?
Why
do
your
faces
scream
silently
like
that?
Посмотри
и
скажи:
Look
and
say:
"На
ноже
нет
моих
отпечатков!"
"There
are
no
fingerprints
of
mine
on
the
knife!"
Я
снаружи
истерзан,
изувечен
внутри,
I'm
torn
apart
on
the
outside,
mutilated
inside,
Столько
колото-резаных
с
двух
сторон.
So
many
stab
wounds
on
both
sides.
Посмотри
на
меня!
Look
at
me!
Почему
ваши
лица
безмолвно
кричат
так?
Why
do
your
faces
scream
silently
like
that?
Посмотри
и
скажи:
Look
and
say:
"На
ноже
нет
моих
отпечатков!"
"There
are
no
fingerprints
of
mine
on
the
knife!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Клавиши
дата релиза
17-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.