Текст и перевод песни Грот - За забором
За забором
Beyond the Fence
Поднимая
глыбы
высоко,
изучая
рисунки,
Lifting
heavy
blocks
high,
studying
blueprints,
Анализируя
схемы,
я
устанавливал
бункер.
Analyzing
schematics,
I
built
my
bunker
deep.
Эти
стены
выдержат
любой
удар
извне,
These
walls
will
withstand
any
blow
from
outside,
Каменная
колыбель
для
меня
и
того,
что
во
мне.
A
stone
cradle
for
me
and
what
resides
within.
Наплевать,
что
у
кого
там
впереди,
Ignoring
what
lies
ahead
for
others,
Я
засыпаю
у
бойниц
от
всех
себя
огородив.
I
fall
asleep
by
the
loopholes,
isolating
myself
from
all.
Сосуды
- коридоры,
я
тщательно
все
продумал
Corridors
like
vessels,
I've
meticulously
planned
it
all,
Вход
по
отпечаткам
и
наружу
направленны
дула.
Fingerprint
entry
and
outward-facing
guns
stand
tall.
Иногда
так
сладко
нам
выстроить
вокруг
забор,
Sometimes
it
feels
so
sweet
to
build
a
fence
around,
И
то
что
за
забором
отвернувшись
не
видеть
в
упор,
To
turn
away
and
blindly
ignore
what
lies
beyond,
Говорить
о
мироздании
уверенно
смело
To
speak
of
the
universe
with
confident
ease,
Выбрав
одну
из
иерархий,
отвергая
мир
в
целом.
Choosing
one
hierarchy,
rejecting
the
world
as
it
breathes.
Мой
бункер,
наша
система
виснет,
My
bunker,
our
system,
begins
to
stall,
Ведь
я
задумал
выжить,
отрезав
себя
от
жизни.
For
I
planned
to
survive
by
cutting
myself
off
from
all.
Ведь
я
планировал
увидеть
всю
картину
сочной,
I
intended
to
witness
the
full,
vibrant
scene,
Но
понастроил
стен,
отрезав
от
себя
источник.
But
built
walls
instead,
severing
myself
from
the
source,
it
seems.
Границы
идеологии
прорезанные
тонко,
The
boundaries
of
ideology,
thinly
sliced,
Но
ни
одна
из
них
не
стоит
жизни
ребенка
But
none
of
them
are
worth
the
life
of
a
child
sacrificed.
Одевал
ошейник,
думая,
что
это
колье,
I
wore
a
collar,
thinking
it
was
a
necklace
fine,
Возводил
бункер,
но
получился
вольер.
I
built
a
bunker,
but
ended
up
in
a
confine.
За
забором
может
быть
только
чужой,
Beyond
the
fence,
there
can
only
be
strangers,
За
забором
ненависть,
зависть
и
страх,
Beyond
the
fence
lies
hatred,
envy,
and
dangers.
Не
спеши
колючку
резать,
постой,
Don't
rush
to
cut
the
barbed
wire,
wait
and
see,
Эти
заборы
только
у
нас
в
головах.
These
fences
only
exist
within
you
and
me.
Ночами,
что
так
ласково
холодны,
Попутками
и
на
перекладных,
In
nights
so
gently
cold,
hitchhiking
our
way,
Маршрутами
мы
тщательно,
не
спеша,
With
meticulous
steps,
we
take
our
time
each
day,
Будто
бы
пальцами
охватываем
шар.
As
if
our
fingers
could
encompass
the
Earth's
sphere.
Так
незрячий
изучает
мир
вокруг,
Just
like
a
blind
man
explores
the
world
so
near,
Видит
касанием,
смотрит
с
помощью
рук,
Seeing
by
touch,
looking
with
his
hands
so
dear,
И
мы,
касаясь
в
пути
пределов
иных,
And
we,
touching
the
limits
of
others,
understand,
Видим,
что
границы
и
есть
повод
для
войны.
That
borders
themselves
are
the
cause
of
war
at
hand.
Кто
рискнет
не
обозначится
забором?
Who
dares
to
exist
without
a
fence
to
define?
Простраивать
язык
общения,
искать
выходы
в
спорах,
To
build
a
language
of
communication,
seek
solutions
in
every
line,
На
десятилетия
лишиться
покоя
с
тех
пор
To
lose
peace
for
decades,
a
sacrifice
sublime,
Складывать
мозаику
сложно,
отгородиться
легко.
Building
a
mosaic
is
hard,
but
building
walls
takes
no
time.
Извечные
баталии
за
сухой
паек,
Eternal
battles
fought
over
meager
rations,
Самый
наркотик
из
наркотиков
- игра
в
"мое".
The
most
addictive
drug
of
all
- the
game
of
possessions.
Владеть
имени
себя
куском
земли,
To
own
a
piece
of
land
in
your
own
name,
На
цвета
и
значки
неделимое
делить.
Dividing
the
indivisible
into
colors
and
flags
of
fame.
Этот
приторно-сладкий
привкус
собственности,
This
sickly-sweet
taste
of
ownership's
hold,
Если
не
достигну,
главное,
чтобы
никто
не
достиг.
If
I
can't
attain
it,
no
one
else
should,
I'm
told.
В
итоге
свои
сокровища
заполучив,
In
the
end,
having
obtained
our
treasures
so
dear,
Сидя
на
сундуке
умрем,
проглотив
ключи.
We'll
die
upon
our
chests,
swallowing
the
keys,
my
dear.
На
перекладных
или
попутками,
Hitchhiking
or
catching
rides
on
the
way,
Во
время
крепкого
боя
мы
вяжем
хрупкий
мир
During
the
fiercest
battles,
we
weave
a
fragile
peace
each
day.
В
доме
гости,
тепло
отражается
в
лицах,
Guests
in
our
home,
warmth
reflected
in
every
face,
Здесь
никто
не
верит
в
разницы
и
границы.
Here,
no
one
believes
in
differences
or
borders'
embrace.
За
забором
может
быть
только
чужой,
Beyond
the
fence,
there
can
only
be
strangers,
За
забором
ненависть,
зависть
и
страх
Beyond
the
fence
lies
hatred,
envy,
and
dangers.
Не
спеши
колючку
резать,
постой,
Don't
rush
to
cut
the
barbed
wire,
wait
and
see,
Эти
заборы
только
у
нас
в
головах.
These
fences
only
exist
within
you
and
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.