Текст и перевод песни Грот feat. 25/17 - Победители
Живя
для
жизни,
росич
всегда
выбирает
свободу.Нет
смерти
Ратибор
Living
for
life,
a
Rus
always
chooses
freedom.
There
is
no
death,
Ratibor
На
вековые
леса
- снег
пушистыми
шапками,
Fluffy
snow
caps
the
age-old
forests,
Только
будущее
зыбкое
теперь,
шаткое,
But
the
future
is
uncertain,
shaky
now,
Скоро
и
некому
станет
глядеть
в
чащу
с
лаской:
Soon
there
will
be
no
one
left
to
gaze
upon
the
thicket
with
love:
Белизна
родная
кровью
сочит
красной.
The
native
white
bleeds
red.
Прем
врагом
обманутые
косяком
в
бредень,
Deceived
by
the
enemy,
we
swarm
into
the
net
like
a
school
of
fish,
Юные
совсем
души
уже
червями
изъедены,
Young
souls
already
eaten
by
worms,
Всю
грязь
почитать
заставляют
и
славить
-
Forced
to
worship
and
praise
all
the
filth
-
На
колени
добровольно
встаем
без
памяти.
We
kneel
voluntarily,
without
memory.
Истово
молясь,
дабы
без
перерыва
перло,
Praying
fervently
for
it
to
flow
without
interruption,
А
сзади
кто-то
подойдет
и
полоснет
по
горлу
-
And
someone
will
come
from
behind
and
slit
our
throats
-
Тут
и
вера
вспыхнет,
в
ладони
оберег,
Then
faith
will
flare
up,
a
talisman
clutched
in
our
palms,
Только
красной
струей
уже
брызжет
на
белый
снег.
But
a
red
stream
already
splatters
on
the
white
snow.
Враг
хитер,
как
дьявол,
работа
без
риска:
The
enemy
is
cunning
as
the
devil,
his
work
without
risk:
С
этой
войной
нас
осмеивают
даже
близкие.
Even
those
close
to
us
mock
us
with
this
war.
Тропой
окольной,
в
тени
- и
воздух
затих
-.
On
a
hidden
path,
in
the
shadows
- and
the
air
falls
silent
-
Уходим
в
ледяную
ночь
умирать
за
своих.
We
leave
into
the
icy
night
to
die
for
our
own.
Рано
поутру
на
гром
боя
пойду
из
обители,
Early
in
the
morning,
I
will
go
from
the
monastery
to
the
roar
of
battle,
В
дорогу
брось
упрек,
взглядом
проводи
презрительным,
Throw
your
reproach
on
the
road,
see
me
off
with
a
scornful
look,
Дыры
от
пуль
и
клыков
на
рваном
кителе:
Holes
from
bullets
and
fangs
on
my
torn
tunic:
Под
снегом
нехоженым
буду
только
твоим
победителем.
Beneath
the
untrodden
snow,
I
will
be
your
victor
alone.
Рано
поутру
в
бой
пойду
из
обители,
Early
in
the
morning,
I
will
go
to
battle
from
the
monastery,
В
дорогу
брось
упрек,
взглядом
проводи
презрительным,
Throw
your
reproach
on
the
road,
see
me
off
with
a
scornful
look,
Дыры
от
пуль
и
клыков
на
рваном
кителе:
Holes
from
bullets
and
fangs
on
my
torn
tunic:
Источник
teksty-pesenok.ru
Source:
teksty-pesenok.ru
Под
снегом
нехоженым
буду
только
твоим
победителем.
Beneath
the
untrodden
snow,
I
will
be
your
victor
alone.
Проклятая
проклятьями
ядом
усыпана
снова
Cursed
with
curses,
poisoned
again
Земля
под
снегом
серым,
рельсами
полосована.
The
land
under
the
gray
snow,
striped
with
rails.
Ноша
тяжела,
морозами
битая
ряса,
A
heavy
burden,
a
cassock
battered
by
frost,
Распятье
на
капроне
и
рюкзак
с
боеприпасами.
A
crucifix
on
nylon
and
a
backpack
with
ammunition.
"Будем
жить
вечно",
- летит
над
серой
гладью.
"We
will
live
forever,"
flies
over
the
gray
expanse.
Одна
идея
высшая
- здесь
умереть
за
братьев,
One
supreme
idea
- to
die
here
for
our
brothers,
Глядя
на
звезды.
Дорога
в
гниющие
дали
-
Gazing
at
the
stars.
The
road
to
decaying
distances
-
В
чащу
темную,
кишащую
хищными
тварями.
Into
the
dark
thicket
teeming
with
predatory
creatures.
Настанет
наступление
- и
на
небе
заискрится.
The
offensive
will
come
- and
the
sky
will
sparkle.
Держим
напор
вражеский
на
подступе
к
границе.
We
hold
back
the
enemy's
onslaught
at
the
border.
Руками
разрывая
плоть,
подыхаем
от
вони.
Tearing
flesh
with
our
hands,
we
suffocate
from
the
stench.
Я
чувствую
поджилками,
что
нас
здесь
похоронят.
I
feel
in
my
gut
that
they
will
bury
us
here.
Отрядами
идем
по
лесу,
мелькая
бликами,
We
walk
through
the
forest
in
detachments,
flickering
with
reflections,
Коварные
подножки
ставя
шествию
великому
-
Setting
treacherous
traps
for
the
great
procession
-
Армии
разврата,
ведомой
низменной
целью.
The
army
of
depravity,
led
by
a
base
goal.
Пусть
наша
кровь
станет
в
пасти
их
ядом
смертельным.
May
our
blood
become
a
deadly
poison
in
their
mouths.
Рано
поутру
в
бой
пойду
из
обители,
Early
in
the
morning,
I
will
go
to
battle
from
the
monastery,
В
дорогу
брось
упрек,
взглядом
проводи
презрительным,
Throw
your
reproach
on
the
road,
see
me
off
with
a
scornful
look,
Дыры
от
пуль
и
клыков
на
рваном
кителе:
Holes
from
bullets
and
fangs
on
my
torn
tunic:
Под
снегом
нехоженым
буду
только
твоим
победителем.
Beneath
the
untrodden
snow,
I
will
be
your
victor
alone.
Рано
поутру
на
гром
боя
пойду
из
обители,
Early
in
the
morning,
I
will
go
from
the
monastery
to
the
roar
of
battle,
В
дорогу
брось
упрек,
взглядом
проводи
презрительным,
Throw
your
reproach
on
the
road,
see
me
off
with
a
scornful
look,
Дыры
от
пуль
и
клыков
на
рваном
кителе:
Holes
from
bullets
and
fangs
on
my
torn
tunic:
Под
снегом
нехоженым
буду
только
твоим
победителем.
Beneath
the
untrodden
snow,
I
will
be
your
victor
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.