Текст и перевод песни Грот feat. 25/17 - Солнцу навстречу
Солнцу навстречу
Toward the Sun
Госпожа
индустрия
ставит
на
горло
мне
свой
чугунный
каблук,
Lady
Industry
presses
her
cast-iron
heel
upon
my
throat,
Каждое
слово
из
пасти
твоей
должно
быть
пропорционально
баблу.
Every
word
from
your
mouth
must
be
proportional
to
the
dough.
Попадание
в
эмоцию
результативности
задирает
шкалу,
Hitting
the
emotion
of
effectiveness
pushes
the
scale
up
high,
В
пятницу
люди
должны
забывать
о
работе
на
нашем
весёлом
балу!
On
Friday,
people
must
forget
about
work
at
our
cheerful
ball!
Ты
обязан
понравиться,
вызвать
у
населения
стойкий
лайк,
You
are
obliged
to
please,
to
evoke
a
persistent
like
from
the
population,
Траекторию
высчитать
и
сбивать
всю
жизнь
одинаковый
страйк,
Calculate
the
trajectory
and
hit
the
same
strike
all
your
life,
Колотить
по
струне,
которую
каждый
в
себе
обязательно
дёрнул,
Strum
the
string
that
everyone
has
certainly
plucked
within
themselves,
Вечно
желанного
перепродажа,
это
не
творчество,
это
порно.
The
eternally
desired
resale,
this
is
not
art,
this
is
porn.
Давайте,
как
было
вчера,
вы
верните
былые
основы,
Come
on,
like
it
was
yesterday,
bring
back
the
old
foundations,
Здесь
необходима
подача,
как
было
тогда
в
Алкотестере
и
Поселковых.
Here
we
need
a
delivery,
like
it
was
back
in
Breathalyzer
and
Village.
Ты
думал,
что
мы
развлекательный
центр,
кидаешь
монетку
и
пляшешь,
You
thought
we
were
an
entertainment
center,
you
throw
a
coin
and
dance,
Твоя
дискотека
накрылась,
братан,
останутся
истинно
наши.
Your
disco
is
over,
bro,
only
the
true
ones
will
remain.
Ты
крутишь
колёсико
мышки,
надменно
теребишь
пластмассовый
крутик,
You
spin
the
mouse
wheel,
arrogantly
twirling
the
plastic
knob,
А
где-то
с
другой
стороны
обитают
все
те,
кто
тебе
эти
новости
мутит.
And
somewhere
on
the
other
side
live
all
those
who
stir
up
this
news
for
you.
Ты
разочарован
опять
и
совсем
ничего
здесь
не
понял,
You're
disappointed
again
and
didn't
understand
anything
here,
Давай,
для
зажигания
нам
необходим
лишь
твой
разгневанный
коммент.
Come
on,
for
ignition,
we
only
need
your
angry
comment.
Этот
огромный
город
кажется
нам
пустым,
This
huge
city
seems
empty
to
us,
Мы
высекаем
искры
грифелем
на
листы.
We
carve
sparks
with
graphite
onto
sheets.
Этот
огромный
город
вдруг
для
тебя
остыл,
This
huge
city
suddenly
turned
cold
for
you,
Ты
разожги
огонь,
и
мы
придём
на
дым!
Light
the
fire,
and
we
will
come
to
the
smoke!
Нас
хоронили
и
забыть
хотели
имена,
They
buried
us
and
wanted
to
forget
our
names,
Но
они
не
знали,
что
мы
– семена.
But
they
didn't
know
that
we
are
seeds.
Мама-зима
благословила
нас
(седина),
Mother
Winter
blessed
us
(gray
hair),
Мы
прорастаем
сквозь
асфальт
(целина).
We
sprout
through
the
asphalt
(virgin
soil).
Солнцу
навстречу
(мы
все)
Toward
the
sun
(all
of
us)
Расправим
плечи
(мы
все).
Straighten
your
shoulders
(all
of
us).
Солнцу
навстречу
(мы
все)
расправим
плечи.
Toward
the
sun
(all
of
us)
straighten
your
shoulders.
Мы
расправим
плечи!
We
straighten
our
shoulders!
Кукла
Маша,
кукла
Даша,
кукла
Чаки.
Doll
Masha,
doll
Dasha,
doll
Chucky.
Я
Куклачёв,
связал
котов
– кручу
нунчаки.
I'm
Kuklachev,
I
tied
the
cats
– I
spin
nunchucks.
Тополиный
пух,
жара,
июль
– преисподняя.
Poplar
fluff,
heat,
July
– hell.
Брат,
мама,
не
горюй
– снимай
исподнее.
Brother,
mother,
don't
grieve
– take
off
your
underwear.
Я
не
Шаинский,
мы
не
пишем
песни
для
детей.
I'm
not
Shainsky,
we
don't
write
songs
for
children.
Печень,
прощай,
я
так
любил
тебя
– твой
Прометей.
Liver,
goodbye,
I
loved
you
so
much
– your
Prometheus.
Вся
жизнь,
как
лабиринт
– я
то
Тесей,
то
Минотавр.
All
life
is
like
a
labyrinth
– I
am
either
Theseus
or
the
Minotaur.
На
книжной
полке
– Обитель,
Мой
век,
Венец,
Лавр.
On
the
bookshelf
– The
Abode,
My
Century,
Crown,
Laurel.
Мы
вас
учить
не
будем,
я
что
тебе
препод
сутулый?
We
won't
teach
you,
am
I
a
hunched
teacher
to
you?
Не
забывайте,
люди,
всегда
есть
выбор
– два
стула.
Don't
forget,
people,
there
is
always
a
choice
– two
chairs.
Между
гадюкой
и
жабой
– Одиссей,
Сцилла,
Харибда.
Between
the
viper
and
the
toad
– Odysseus,
Scylla,
Charybdis.
Ну
что
ты
ноешь,
как
баба,
не
ссы,
будь
сильным
– прыгай!
Why
are
you
whining
like
a
woman,
don't
piss,
be
strong
– jump!
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба,
Higher
feet
off
the
ground,
above
the
roof,
above
the
sky,
Право,
лево
– это
всё
только
плебсу
на
потребу.
Right,
left
– this
is
all
only
for
the
plebs.
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба,
Higher
feet
off
the
ground,
above
the
roof,
above
the
sky,
Право,
лево
– это
всё
только
плебсу
на
потребу.
Right,
left
– this
is
all
only
for
the
plebs.
Нас
хоронили
и
забыть
хотели
имена,
They
buried
us
and
wanted
to
forget
our
names,
Но
они
не
знали,
что
мы
– семена.
But
they
didn't
know
that
we
are
seeds.
Мама-зима
благословила
нас
(седина),
Mother
Winter
blessed
us
(gray
hair),
Мы
прорастаем
сквозь
асфальт
(целина).
We
sprout
through
the
asphalt
(virgin
soil).
Солнцу
навстречу
(мы
все)
Toward
the
sun
(all
of
us)
Расправим
плечи
(мы
все).
Straighten
your
shoulders
(all
of
us).
Солнцу
навстречу
(мы
все)
расправим
плечи.
Toward
the
sun
(all
of
us)
straighten
your
shoulders.
Мы
расправим
плечи!
We
straighten
our
shoulders!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.