Примером (DJ Arseniy Remix)
Ein Vorbild (DJ Arseniy Remix)
Проходит
время,
гаснут
лампы,
стираются
мили,
Die
Zeit
vergeht,
die
Lampen
erlöschen,
die
Meilen
verblassen,
Ему
твердят:
"Будь
проще!"...
Man
sagt
ihm:
"Sei
einfacher!"...
Что
ж,
наверно,
проще
бы
было
Nun,
vielleicht
wäre
es
einfacher
gewesen,
Не
жить
стремлением
взглянуть
на
Мир
с
экранов
билбордов,
nicht
mit
dem
Streben
zu
leben,
die
Welt
von
Reklametafeln
aus
zu
betrachten,
И
он
завязывал,
честно,
но
шнурок
бикфордов
und
er
hat
ehrlich
versucht,
aufzuhören,
aber
die
Zündschnur
brannte
weiter
Ей
снится
дочка
в
детском
кресле
в
салоне
авто,
Sie
träumt
von
einer
Tochter
im
Kindersitz
im
Auto,
Пока
вагон
метро
сливает
всех
в
общий
поток
während
die
U-Bahn
alle
in
einen
gemeinsamen
Strom
ergießt
Чтобы
достать
до
звёзд
не
нужно
загранпаспортов,
Um
die
Sterne
zu
erreichen,
braucht
man
keinen
Reisepass,
Вы
- именно
те,
мы
- именно
то...
Ihr
seid
genau
die,
wir
sind
genau
das...
Ведь
я
мечтаю
о
том,
что
и
ты
тоже,
Denn
ich
träume
von
dem,
wovon
du
auch
träumst,
Чтобы
журавль
в
руках,
а
клинок
в
ножнах,
Den
Kranich
in
den
Händen
zu
halten
und
die
Klinge
in
der
Scheide,
Иметь
дочурку
и
сына
к
тридцати
примерно
mit
etwa
dreißig
eine
Tochter
und
einen
Sohn
zu
haben
И
быть
не
просто
отцом,
а
быть
примером
Und
nicht
nur
ein
Vater
zu
sein,
sondern
ein
Vorbild
Ведь
я
мечтаю
о
том,
что
и
ты
тоже,
Denn
ich
träume
von
dem,
wovon
du
auch
träumst,
Чтобы
журавль
в
руках,
а
клинок
в
ножнах,
Den
Kranich
in
den
Händen
zu
halten
und
die
Klinge
in
der
Scheide,
Иметь
дочурку
и
сына
к
тридцати
примерно
mit
etwa
dreißig
eine
Tochter
und
einen
Sohn
zu
haben
И
быть
не
просто
отцом...
Und
nicht
nur
ein
Vater
zu
sein...
Мы
из
панельных
новостроек,
быть
может
поэтому
Wir
kommen
aus
Plattenbau-Siedlungen,
vielleicht
deshalb
В
каждом
из
нас
завис
мальчишка
с
мечтами
поэта,
hängt
in
jedem
von
uns
ein
Junge
mit
den
Träumen
eines
Dichters
fest,
И,
пока
в
моде
ярлыки,
этикетки
и
бирки,
und
während
Etiketten,
Labels
und
Preisschilder
in
Mode
sind,
Он
обещал
ей
гореть
и
не
жить
под
копирку!
versprach
er
ihr,
zu
brennen
und
nicht
nach
Schema
F
zu
leben!
Они
рисуют
в
планах
домик
с
лужайкой
в
окне,
Sie
zeichnen
in
ihren
Plänen
ein
kleines
Haus
mit
Rasen
vor
dem
Fenster,
Щенка
терьера,
камин,
мягкий
плед,
каберне,
einen
Terrier-Welpen,
einen
Kamin,
eine
weiche
Decke,
Cabernet,
Своих
родителей
в
детской,
Париж
на
холсте,
ihre
Eltern
im
Kinderzimmer,
Paris
auf
der
Leinwand,
Вы
- именно
то,
мы
- именно
те...
Ihr
seid
genau
das,
wir
sind
genau
die...
Ведь
я
мечтаю
о
том,
что
и
ты
тоже,
Denn
ich
träume
von
dem,
wovon
du
auch
träumst,
Чтобы
журавль
в
руках,
а
клинок
в
ножнах,
Den
Kranich
in
den
Händen
zu
halten
und
die
Klinge
in
der
Scheide,
Иметь
дочурку
и
сына
к
тридцати
примерно
mit
etwa
dreißig
eine
Tochter
und
einen
Sohn
zu
haben
И
быть
не
просто
отцом,
а
быть
примером
Und
nicht
nur
ein
Vater
zu
sein,
sondern
ein
Vorbild
Ведь
я
мечтаю
о
том,
что
и
ты
тоже,
Denn
ich
träume
von
dem,
wovon
du
auch
träumst,
Чтобы
журавль
в
руках,
а
клинок
в
ножнах,
Den
Kranich
in
den
Händen
zu
halten
und
die
Klinge
in
der
Scheide,
Иметь
дочурку
и
сына
к
тридцати
примерно
mit
etwa
dreißig
eine
Tochter
und
einen
Sohn
zu
haben
И
быть
не
просто
отцом,
а
быть
примером
Und
nicht
nur
ein
Vater
zu
sein,
sondern
ein
Vorbild
Ведь
я
мечтаю
о
том,
что
и
ты
тоже,
Denn
ich
träume
von
dem,
wovon
du
auch
träumst,
Чтобы
журавль
в
руках,
а
клинок
в
ножнах,
Den
Kranich
in
den
Händen
zu
halten
und
die
Klinge
in
der
Scheide,
Иметь
дочурку
и
сына
к
тридцати
примерно
mit
etwa
dreißig
eine
Tochter
und
einen
Sohn
zu
haben
И
быть
не
просто
отцом,
а
быть
примером
Und
nicht
nur
ein
Vater
zu
sein,
sondern
ein
Vorbild
Ведь
я
мечтаю
о
том,
что
и
ты
тоже,
Denn
ich
träume
von
dem,
wovon
du
auch
träumst,
Чтобы
журавль
в
руках,
а
клинок
в
ножнах,
Den
Kranich
in
den
Händen
zu
halten
und
die
Klinge
in
der
Scheide,
Иметь
дочурку
и
сына
к
тридцати
примерно
mit
etwa
dreißig
eine
Tochter
und
einen
Sohn
zu
haben
И
быть
не
просто
отцом...
Und
nicht
nur
ein
Vater
zu
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandr Viktorovich Khoroshkovaty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.