Группа "Антология военной песни" - Обычный автобус - перевод текста песни на немецкий




Обычный автобус
Ein gewöhnlicher Bus
Обычный автобус и все как обычно
Ein gewöhnlicher Bus und alles wie gewöhnlich
Кто спорит о чем-то, кто просто сидит.
Manche streiten über etwas, manche sitzen einfach da.
И с девушкой рядом, на заднем сиденье
Und mit einem Mädchen neben ihm, auf dem hinteren Sitz
Обычный парнишка, парнишка сидит.
Sitzt ein gewöhnlicher Junge, ein Junge sitzt da.
Одет он был просто - в джинсы футболку,
Er war einfach gekleidet - in Jeans und T-Shirt,
И видно, что парень встречался c бедой,
Und man sah, dass der Junge Leid erfahren hatte,
На вид - двадцать шесть, ничего он не прожил,
Dem Anschein nach sechsundzwanzig, er hatte noch nicht viel erlebt,
Но был этот парень абсолютно седой.
Aber dieser Junge war vollkommen grauhaarig.
И вот остановка, и в поступи тяжкой
Und da ist eine Haltestelle, und mit schwerem Schritt
В автобус заходит старик ветеран,
Steigt ein alter Veteran in den Bus ein,
И видя, что парень подняться не может,
Und als er sieht, dass der Junge nicht aufstehen kann,
Старик оборзел и пошел на таран:
Wurde der Alte frech und ging ihn direkt an:
"Ты что же, поскуда, подняться не можешь?
"Was ist los, du Mistkerl, kannst du nicht aufstehen?
Ведь я за тебя пять лет воевал,
Denn ich habe fünf Jahre für dich gekämpft,
Ведь я за тебя под пули бросался,
Denn ich habe mich für dich ins Kugelfeuer gestürzt,
Ведь я за тебя чуть жизнь не отдал".
Denn ich hätte für dich beinahe mein Leben gegeben".
И все оглянулись, и все посмотрели,
Und alle drehten sich um, und alle schauten hin,
A парень тот медленно, медленно встал,
Aber der Junge stand langsam, langsam auf,
И тихо сказал он в глаза ветерану:
Und sagte leise, dem Veteranen in die Augen blickend:
тоже, отец, за тебя воевал".
"Ich habe auch für dich gekämpft, Vater".
В глазах его отразились разрывы,
In seinen Augen spiegelten sich die Explosionen,
Зверство душманов, машин караван,
Die Brutalität der Mudschaheddin, die Fahrzeugkolonne,
То страшное слово, то страшное слово,
Dieses schreckliche Wort, dieses schreckliche Wort,
То страшное слово, слово "Афган".
Dieses schreckliche Wort, das Wort "Afghan".
И парень хромой пошел по салону,
Und der hinkende Junge ging durch den Bus,
И больше с тех пор я его не видал,
Und seitdem habe ich ihn nicht mehr gesehen,
A ветеран опустился на кресло,
Aber der Veteran ließ sich auf den Sitz sinken,
Схватился за сердце, и зарыдал.
Griff sich ans Herz und begann zu weinen.
Обычный автобус и все как обычно,
Ein gewöhnlicher Bus und alles wie gewöhnlich,
Кто спорит о чем-то, кто просто сидит.
Manche streiten über etwas, manche sitzen einfach da.
И с девушкой рядом, на заднем сиденье
Und neben dem Mädchen, auf dem hinteren Sitz
С тех пор уж никто, никто не сидит.
Sitzt seitdem niemand mehr, niemand.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.