Next Door to Alice
Nebenan bei Alice
Сэлли
позвонила,
как
только
узнала,
Sally
rief
an,
sobald
sie
es
erfuhr,
Она
сказала,
я
думаю,
ты
уже
слышал
об
Элис.
Sie
sagte,
ich
glaube,
du
hast
schon
von
Alice
gehört.
Я
тут
же
бросился
к
окну
и
посмотрел,
Ich
stürzte
sofort
zum
Fenster
und
schaute
hinaus,
Я
не
мог
поверить
своим
глазам:
Ich
konnte
meinen
Augen
nicht
trauen:
Большой
лимузин
подъезжал
к
двери
Элис.
Eine
große
Limousine
fuhr
vor
Alices
Tür.
Я
не
знаю,
почему
она
уходит
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
weggeht
И
куда
собирается
идти,
Und
wohin
sie
gehen
will,
Я
думаю,
у
нее
есть
на
то
причины,
Ich
denke,
sie
hat
ihre
Gründe
dafür,
Но
я
просто
не
хочу
знать,
Aber
ich
will
es
einfach
nicht
wissen,
Ведь
двадцать
четыре
года
Denn
vierundzwanzig
Jahre
lang
Я
живу
по
соседству
с
Элис.
Wohne
ich
nebenan
bei
Alice.
Двадцать
четыре
года
всего
лишь
жду
шанса
Vierundzwanzig
Jahre
lang
warte
ich
nur
auf
die
Chance
Сказать
ей
что
я
чувствую,
Ihr
zu
sagen,
was
ich
fühle,
Чтобы
она
обратила
на
меня
внимание.
Damit
sie
mich
bemerkt.
И
теперь
мне
нужно
привыкать
к
тому,
Und
jetzt
muss
ich
mich
daran
gewöhnen,
Что
я
больше
не
живу
с
ней
по
соседству.
Dass
ich
nicht
mehr
neben
ihr
wohne.
Мы
выросли
вместе,
двое
детей
в
парке,
Wir
sind
zusammen
aufgewachsen,
zwei
Kinder
im
Park,
Нацарапали
наши
инициалы
на
стволе
дерева,
Ritzten
unsere
Initialen
in
einen
Baumstamm,
Сейчас
она
выходит
из
дверей
Jetzt
kommt
sie
aus
der
Tür
С
высоко
поднятой
головой,
Mit
erhobenem
Kopf,
Лишь
на
секунду
наши
взгляды
встретились,
Nur
für
eine
Sekunde
trafen
sich
unsere
Blicke,
Большой
лимузин
медленно
отъехал
Die
große
Limousine
fuhr
langsam
weg
От
дверей
Элис.
Von
Alices
Tür.
Я
не
знаю,
почему
она
уходит
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
weggeht
И
куда
собирается
идти,
Und
wohin
sie
gehen
will,
Я
думаю,
у
нее
есть
на
то
причины,
Ich
denke,
sie
hat
ihre
Gründe
dafür,
Но
я
просто
не
хочу
знать,
Aber
ich
will
es
einfach
nicht
wissen,
Ведь
двадцать
четыре
года
Denn
vierundzwanzig
Jahre
lang
Я
живу
по
соседству
с
Элис.
Wohne
ich
nebenan
bei
Alice.
Двадцать
четыре
года
всего
лишь
жду
шанса
Vierundzwanzig
Jahre
lang
warte
ich
nur
auf
die
Chance
Сказать
ей
что
я
чувствую,
Ihr
zu
sagen,
was
ich
fühle,
Чтобы
она
обратила
на
меня
внимание.
Damit
sie
mich
bemerkt.
Сейчас
я
уже
привык,
Jetzt
muss
ich
mich
daran
gewöhnen,
Что
больше
не
живу
с
ней
по
соседству.
Dass
ich
nicht
mehr
neben
ihr
wohne.
Сэлли
опять
позвонила
и
спросила,
Sally
rief
wieder
an
und
fragte,
Что
я
чувствовал,
Was
ich
fühlte,
И
добавила,
что
знает,
Und
fügte
hinzu,
dass
sie
wüsste,
Как
помочь
забыть
Элис.
Wie
sie
helfen
könne,
Alice
zu
vergessen.
Она
сказала,
Элис
ушла,
Sie
sagte,
Alice
ist
weg,
Но
я-то
все
еще
тут,
Aber
ich
bin
ja
noch
hier,
Ты
же
знаешь,
я
ждала
24
года.
Du
weißt
doch,
ich
habe
24
Jahre
gewartet.
И
большой
лимузин
исчез.
Und
die
große
Limousine
verschwand.
Я
не
знаю,
почему
она
уходит
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
weggeht
И
куда
собирается
идти,
Und
wohin
sie
gehen
will,
Я
думаю,
у
нее
есть
на
то
причины,
Ich
denke,
sie
hat
ihre
Gründe
dafür,
Но
я
просто
не
хочу
знать,
Aber
ich
will
es
einfach
nicht
wissen,
Ведь
двадцать
четыре
года
Denn
vierundzwanzig
Jahre
lang
Я
живу
по
соседству
с
Элис.
Wohne
ich
nebenan
bei
Alice.
Двадцать
четыре
года
всего
лишь
жду
шанса
Vierundzwanzig
Jahre
lang
warte
ich
nur
auf
die
Chance
Сказать
ей
что
я
чувствую,
Ihr
zu
sagen,
was
ich
fühle,
Чтобы
она
обратила
на
меня
внимание.
Damit
sie
mich
bemerkt.
Но
я
никогда
не
смогу
привыкнуть,
Aber
ich
werde
mich
niemals
daran
gewöhnen
können,
Что
больше
не
живу
с
ней
по
соседству.
Dass
ich
nicht
mehr
neben
ihr
wohne.
Нет,
я
никогда
не
смогу
привыкнуть,
Nein,
ich
werde
mich
niemals
daran
gewöhnen
können,
Что
больше
не
живу
по
соседству
с
Элис
Dass
ich
nicht
mehr
nebenan
bei
Alice
wohne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вадим гамалей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.