Я не твоя игрушка
Ich bin nicht dein Spielzeug
Я
не
твоя
игрушка
Ich
bin
nicht
dein
Spielzeug
Ты
наигрался
мной,
как
ненужной
куклой
Du
hast
mit
mir
gespielt,
wie
mit
einer
unnützen
Puppe
А
помнишь,
называл
своей
любимой
Барби
Erinnerst
du
dich,
du
nanntest
mich
deine
liebste
Barbie
И
для
меня
теперь
бессмысленно
и
глупо
Und
für
mich
ist
es
jetzt
sinnlos
und
dumm
Бежать
навстречу,
наступать
на
те
же
грабли
Dir
entgegenzulaufen,
auf
die
gleichen
Fehler
zu
treten
Ты
предо
мной
развёл
мосты
и
запер
двери
Du
hast
Brücken
vor
mir
abgebrochen
und
Türen
verschlossen
А
я
узнала
одиночество
и
холод
Und
ich
lernte
Einsamkeit
und
Kälte
kennen
Теперь
звонишь
и
пишешь,
осознал
потери
Jetzt
rufst
du
an
und
schreibst,
hast
den
Verlust
erkannt
Как
глупый
мальчик,
но
хотя
уже
не
молод
Wie
ein
dummer
Junge,
obwohl
du
längst
kein
Junge
mehr
bist
А
я
давно
уже
не
твоя
игрушка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
dein
Spielzeug
А
я
давно
уже
не
твоя
подружка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
deine
Freundin
Я
по
ночам
не
буду
по
тебе,
не
буду
по
тебе
Ich
werde
nachts
nicht
mehr
nach
dir,
nicht
mehr
nach
dir
Реветь
в
подушку
In
mein
Kissen
weinen
А
я
давно
уже
не
твоя
игрушка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
dein
Spielzeug
А
я
давно
уже
не
твоя
подружка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
deine
Freundin
Всё,
до
свидания
мой
милый,
дорогой
Alles,
leb
wohl,
mein
Lieber,
mein
Schatz
Я
на
прощание
шепну
тебе
на
ушко
Zum
Abschied
flüstere
ich
dir
ins
Ohr
Я
не
твоя
игрушка
Ich
bin
nicht
dein
Spielzeug
Ты
наигрался
мной,
потом
нашёл
другую
Du
hast
mit
mir
gespielt,
dann
fandest
du
eine
andere
И
называл
её
своей
любимой
Барби
Und
nanntest
sie
deine
liebste
Barbie
Цветы,
подарки,
комплименты,
но
впустую
Blumen,
Geschenke,
Komplimente,
doch
vergeblich
Ты
наступил,
похоже,
на
свои
же
грабли
Du
bist,
scheint's,
auf
die
gleichen
Fehler
getreten
Она
с
тобою
в
твои
игры
поиграла
Sie
hat
mit
dir
deine
Spiele
gespielt
Потом
тебя
как-будто
в
лужу
грязный
мячик
Dann
hat
sie
dich
weggeworfen
wie
einen
schmutzigen
Ball
Теперь
со
мною
хочешь
всё
начать
с
начала
Jetzt
willst
du
mit
mir
von
vorne
anfangen
Ну,
не
смеши,
ведёшь
себя
как
глупый
мальчик
Mach
dich
nicht
lächerlich,
du
benimmst
dich
wie
ein
dummer
Junge
А
я
давно
уже
не
твоя
игрушка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
dein
Spielzeug
А
я
давно
уже
не
твоя
подружка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
deine
Freundin
Я
по
ночам
не
буду
по
тебе,
не
буду
по
тебе
Ich
werde
nachts
nicht
mehr
nach
dir,
nicht
mehr
nach
dir
Реветь
в
подушку
In
mein
Kissen
weinen
А
я
давно
уже
не
твоя
игрушка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
dein
Spielzeug
А
я
давно
уже
не
твоя
подружка
Denn
ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
deine
Freundin
Всё,
до
свидания
мой
милый,
дорогой
Alles,
leb
wohl,
mein
Lieber,
mein
Schatz
Я
на
прощание
шепну
тебе
на
ушко
Zum
Abschied
flüstere
ich
dir
ins
Ohr
Я
не
твоя
игрушка
Ich
bin
nicht
dein
Spielzeug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: окулов иван юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.