Группа "Солдаты о войне" - Второй Афган - перевод текста песни на немецкий




Второй Афган
Der zweite Afghan
В военкомате случай был
Im Wehrkommissariat gab es einen Vorfall
Седой парнишка приходил
Ein grauhaariger junger Mann kam herein
Просил, чтоб его снова взяли в строй
Er bat darum, wieder in den Dienst aufgenommen zu werden
В недоуменье были все
Alle waren ratlos
Никто не мог понять, зачем
Niemand konnte verstehen, warum
И лишь старик полкан спросил его:
Nur der alte Oberst fragte ihn:
Чечня в огне, второй Афган
Tschetschenien in Flammen, der zweite Afghan
Куда же рвешься ты, пацан
Wohin drängst du so, Junge?
И что тебя так сильно тянет в бой?
Und was zieht dich so stark in den Kampf?
Уже там был, домой пришел
Du warst schon dort, kamst nach Hause
Израненный, но все ж живой
Verwundet, aber immerhin lebendig
И что тебе покоя не дает?
Und was lässt dir keine Ruhe?
Седой парнишка постоял
Der grauhaarige junge Mann stand da
И взгляд свой в сторону убрал
Und wandte seinen Blick ab
Чтоб слезы свои скрыть
Um seine Tränen zu verbergen
Чтоб слезы скрыть
Um die Tränen zu verbergen
В военкомате тишина
Im Wehrkommissariat herrschte Stille
Как приговор звучат слова
Wie ein Urteil klingen die Worte
Которые не в силах повторить:
Die er nicht wiederholen kann:
Я видел смерть, я видел бой
Ich sah den Tod, ich sah den Kampf
Домой вернулся я живой
Ich kehrte lebend nach Hause zurück
А там меня давно никто не ждет
Doch dort wartet schon lange niemand mehr auf mich
Любимая моя с другим
Meine Liebste ist bei einem anderen
И в этом мире я один
Und auf dieser Welt bin ich allein
А там мои друзья штурмуют дзот
Und dort stürmen meine Freunde einen Bunker
Во сне я вижу страх и ад
Im Traum sehe ich Angst und Hölle
И слышу звуки канонад
Und höre den Kanonendonner
Но там мои друзья всегда со мной
Aber dort sind meine Freunde immer bei mir
Они помогут и спасут, и руку дружбы подадут
Sie werden helfen und retten, und die Hand der Freundschaft reichen
Ну а убьют, так тело принесут
Und wenn sie mich töten, so bringen sie meinen Körper zurück
Чечня в огне, второй Афган
Tschetschenien in Flammen, der zweite Afghan
Куда же рвешься ты, пацан?
Wohin drängst du so, Junge?
И что тебя так сильно тянет в бой?
Und was zieht dich so stark in den Kampf?
Уже там был, домой пришел
Du warst schon dort, kamst nach Hause
Израненный, но все ж живой
Verwundet, aber immerhin lebendig
И что тебе покоя не дает?
Und was lässt dir keine Ruhe?
Я видел смерть, я видел бой
Ich sah den Tod, ich sah den Kampf
Домой вернулся я живой
Ich kehrte lebend nach Hause zurück
А там меня уже никто не ждет
Doch dort wartet schon niemand mehr auf mich
Любимая моя с другим
Meine Liebste ist bei einem anderen
И в этом мире я один
Und auf dieser Welt bin ich allein
А там мои друзья штурмуют дзот
Und dort stürmen meine Freunde einen Bunker





Авторы: александр русский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.