Грязь - Виселица - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Грязь - Виселица




Виселица
The Gallows
Веселиться виселица в поте лица
Merrily the gallows swings in the sweating face
Я болтаюсь (болтаюсь) на пеньковой веревке (пеньковой веревке)
I swing (swing) on a hempen rope (hempen rope)
Жмурится улица в поте лица
The street winks at me in the sweating face
Я завидую одинокой божьей коровке
I envy the lonely ladybug
Которая сидит у меня на груди, а мимо проходят люди
Who sits on my chest, and people pass by
Один из них посмотрел на меня и сказал, что я идиот
One of them looks at me and says I'm an idiot
Другой усмехнулся, плюнул, сказал не везет
Another smirks, spits, says I'm unlucky
Остальные, стальные, стальнее, чем сталь
The rest, of steel, steelier than steel
Проходят молча, глядят по волчьи
Pass by in silence, looking wolfish
Но мой сюрреализм не так уж опасен
But my surrealism is not so dangerous
Когда с первого взгляда я похож
When at first glance I look like
На самоубийцу, но меня ждёт награда
A suicide, but a reward awaits me
Мой трюк почти безукоризнен
My trick is almost flawless
Только не надо спасать меня от смерти (не надо)
Just don't save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life
Спасать меня от смерти (не надо)
Save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life
Спасать меня от смерти (не надо)
Save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life
Спасать меня от смерти (не надо)
Save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life
Веселится солнце, значится
The sun is happy, apparently
Я болтаюсь на виселице
I swing on the gallows
Злится милиция, стремится
The police are angry, striving
Стереть улыбку на моем лице
To wipe the smile from my face
Начинаю чувствовать себя не ловко (не ловко)
I'm starting to feel awkward (awkward)
Улетает моя божья коровка (коровка, улетай)
My ladybug is flying away (cow, fly away)
Я уже не боюсь (улетай)
I'm not afraid anymore (fly away)
Ничего не боюсь (у-ле-тай)
I'm not afraid of anything (fly away)
Так и передай так и передай (у-ле-тай)
So pass it on, so pass it on (fly away)
А я здесь остаюсь, а я еще повишу
And I'll stay here, and I'll hang for a while
Для кого-то шут, для кого-то клоун
For some I'm a fool, for others a clown
Кому-то мешаю, кого-то бешу
I bother some, I irritate others
Но мой сюрреализм не так уж опасен
But my surrealism is not so dangerous
Когда с первого взгляда я похож
When at first glance I look like
На самоубийцу, но меня ждёт награда
A suicide, but a reward awaits me
Мой трюк почти безукоризнен
My trick is almost flawless
Только не надо спасать меня от смерти (не надо)
Just don't save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life
Спасать меня от смерти (не надо)
Save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life
Спасать меня от смерти (не надо)
Save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life
Спасать меня от смерти (не надо)
Save me from death (don't)
Спаси меня от жизни
Save me from life





Авторы: денис астапов, дмитрий русецкий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.