Это лето тебя убьёт
Dieser Sommer wird dich töten
Родители
в
городе,
я
на
даче
за
щеки
конфеты
прячу
Die
Eltern
in
der
Stadt,
ich
auf
der
Datscha,
verstecke
Bonbons
in
den
Backen
По
колючему
полю
в
трусах
босиком
гоняю
с
Серёгой
мячик
Über
das
stachelige
Feld
in
Unterhosen
barfuß
jage
ich
mit
Serjoga
den
Ball
На
столе
молоко,
земляничный
пирог
меня
дожидается
в
печке
Auf
dem
Tisch
Milch,
Erdbeerkuchen
wartet
auf
mich
im
Ofen
Краснеет
жёлтого
солнца
лицо,
окунаюсь
в
холодную
речку
Das
Gesicht
der
gelben
Sonne
rötet
sich,
ich
tauche
in
den
kalten
Fluss
Школьная
форма
в
руке
цветок,
рюкзак
запрыгнул
на
плечи
Schuluniform,
in
der
Hand
eine
Blume,
der
Rucksack
sprang
auf
die
Schultern
Первый
в
жизни
учебный
год,
Олька
до
скорой
встречи
Das
erste
Schuljahr
im
Leben,
Olka,
bis
bald
Дневник
без
страниц,
пустая
тетрадь,
учебники
под
кровать
Tagebuch
ohne
Seiten,
leeres
Heft,
Schulbücher
unters
Bett
Ма,
нас
сегодня
освободили,
так
что
могу
поспать
Ma,
wir
wurden
heute
freigestellt,
also
kann
ich
schlafen
В
соседний
подъезд
плевать
на
перила,
из
ящиков
письма
красть
Im
Nachbaraufgang
auf
die
Geländer
spucken,
Briefe
aus
den
Kästen
stehlen
Олька
призналась,
что
один
раз
курила,
но
ей
не
понравилось
Olka
gab
zu,
dass
sie
einmal
geraucht
hat,
aber
es
gefiel
ihr
nicht
Родители
в
городе,
я
на
даче
от
бабушки
пиво
прячу
Die
Eltern
in
der
Stadt,
ich
auf
der
Datscha,
verstecke
Bier
vor
der
Oma
На
покрывале
Олькину
грудь
трогает
взрослый
мальчик
Auf
der
Decke
berührt
ein
älterer
Junge
Olkas
Brust
Я
наблюдаю
из-за
кустов,
открываю
холодное
пиво
Ich
beobachte
aus
den
Büschen,
öffne
ein
kaltes
Bier
Почему
этим
взрослым
так
везёт?
И
какое
же
вкусное
пиво
Warum
haben
diese
Erwachsenen
so
ein
Glück?
Und
wie
lecker
ist
das
Bier
Институт,
начинаю
учебный
год,
последняя
парта,
в
руке
шпаргалка
Institut,
ich
beginne
das
Studienjahr,
letzte
Bank,
in
der
Hand
ein
Spickzettel
Первый
успех
в
кармане
зачет,
а
за
Олькой
приехала
иномарка
Erster
Erfolg,
der
Schein
in
der
Tasche,
und
Olka
wurde
von
einem
Importwagen
abgeholt
Пропуски,
выговоры,
хвосты,
дома
гоняют
как
обезьянку
Fehlzeiten,
Verweise,
Altlasten,
zu
Hause
jagen
sie
mich
wie
ein
Äffchen
Реальный
студент
никогда
не
ссыт
и
не
пропускает
пьянки
Ein
echter
Student
pisst
sich
nie
ein
und
verpasst
keine
Saufgelage
Утро,
словно
в
голову
ранен,
отсюда
скорее
уйти
Morgen,
als
hätte
ich
einen
Kopfschuss,
schnell
weg
von
hier
Сказал:
спасибо
страшной
Лене
за
открытый
доступ
к
её
сети
Sagte:
Danke,
hässliche
Lena,
für
den
offenen
Zugang
zu
ihrem
Netz
Диплом
и
последний
гос
сдан,
родители
дома,
я
на
дачу
Diplom
und
letztes
Staatsexamen
bestanden,
Eltern
zu
Hause,
ich
auf
die
Datscha
Водку
на
стол,
помыть
огурцы,
а
Лену
от
бабушки
спрячу
Wodka
auf
den
Tisch,
Gurken
waschen,
und
Lena
verstecke
ich
vor
der
Oma
Петля,
приговор,
семейная
жизнь,
потерян,
разбросан,
растрачен
Schlinge,
Urteil,
Familienleben,
verloren,
zerstreut,
verschwendet
Я
ж
тебя,
Оля,
всю
жизнь
любил,
и
Оля
в
трубку
заплачет
Ich
habe
dich
doch,
Olja,
mein
ganzes
Leben
geliebt,
und
Olja
wird
am
Telefon
weinen
Летят
кометы,
дожди
звенят
Kometen
fliegen,
Regen
klingt
Моё
последнее
лето,
дождись
меня,
дождись
меня
Mein
letzter
Sommer,
warte
auf
mich,
warte
auf
mich
Летят
кометы,
дожди
звенят
Kometen
fliegen,
Regen
klingt
Моё
последнее
лето,
дождись
меня,
дождись
меня
Mein
letzter
Sommer,
warte
auf
mich,
warte
auf
mich
Ржавая
утка,
зелёнка,
бинты,
у
дверей
стоит
виноватый
Rostige
Bettpfanne,
Brillantgrün,
Binden,
an
der
Tür
steht
der
Schuldige
Вата
в
крови,
вся
палата
в
крови,
картина
Инферно
Данте
Watte
in
Blut,
die
ganze
Station
in
Blut,
ein
Bild
aus
Dantes
Inferno
Холодные
руки,
за
кругом
круг
проникают
в
недры
греха
Kalte
Hände,
Kreis
um
Kreis
dringen
sie
in
die
Tiefen
der
Sünde
ein
Вот
так
появился
ты
мой
друг,
под
отрывок
из
матерного
стиха
So
bist
du
erschienen,
mein
Freund,
zu
einem
Fragment
eines
unflätigen
Gedichts
Но
не
бойся,
она
скоро
не
будет
плакать
и
даже
к
тебе
привыкнет
Aber
fürchte
dich
nicht,
sie
wird
bald
nicht
mehr
weinen
und
sich
sogar
an
dich
gewöhnen
Отправит
тебя
на
даче
делать
в
заборе
новые
дырки
Wird
dich
auf
die
Datscha
schicken,
um
neue
Löcher
in
den
Zaun
zu
machen
Ты
обязательно
чуть
не
утонешь,
потеряешься
обязательно
Du
wirst
bestimmt
fast
ertrinken,
dich
bestimmt
verlaufen
Полюбишь
соседскую
внучку,
и
лучший
кореш
захочет
забрать
её
Wirst
dich
in
die
Enkelin
des
Nachbarn
verlieben,
und
dein
bester
Kumpel
wird
sie
dir
wegnehmen
wollen
Потом
за
тобой
приедут,
небрежно
погладят
по
голове
Dann
werden
sie
dich
abholen,
dir
nachlässig
über
den
Kopf
streichen
Батя
расскажет,
как
в
эти
годы
уже
двигался
за
своё
лаве
Der
Vadder
wird
erzählen,
wie
er
in
diesen
Jahren
schon
hinter
seiner
Kohle
her
war
Выпьет
и
лоб
наморщит:
она
тебе
не
по
зубам,
поверь
Wird
trinken
und
die
Stirn
runzeln:
Die
ist
eine
Nummer
zu
groß
für
dich,
glaub
mir
Мама
твоя
идеальный
пример,
ищи
вариант
попроще
Deine
Mutter
ist
das
perfekte
Beispiel,
such
dir
was
Einfacheres
Жара
мы
в
городе,
дети
на
даче,
уже
ничего
не
прячу
Hitze,
wir
in
der
Stadt,
die
Kinder
auf
der
Datscha,
ich
verstecke
nichts
mehr
В
левом
углу
полоска
жизни
не
набирается,
пишет:
потрачено
In
der
linken
Ecke
füllt
sich
der
Lebensbalken
nicht,
es
steht:
verschwendet
Если
можешь,
меня
прости,
но
это
лето
тебя
убьёт
Wenn
du
kannst,
verzeih
mir,
aber
dieser
Sommer
wird
dich
töten
Был
вариант
тебя
спасти,
но
я
сделал
все
наоборот
Es
gab
eine
Möglichkeit,
dich
zu
retten,
aber
ich
habe
alles
Gegenteil
getan
Летят
кометы,
дожди
звенят
Kometen
fliegen,
Regen
klingt
Моё
последнее
лето,
дождись
меня,
дождись
меня
Mein
letzter
Sommer,
warte
auf
mich,
warte
auf
mich
Летят
кометы,
дожди
звенят
Kometen
fliegen,
Regen
klingt
Моё
последнее
лето,
дождись
меня,
меня,
дождись
меня
Mein
letzter
Sommer,
warte
auf
mich,
mich,
warte
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: денис астапов, ильгиз шамсиев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.