Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Очрагансың,
бергенəм
Du
bist
mir
begegnet,
mein
Einziger,
Бəхет
бүлəк
итəргə
Um
Glück
zu
schenken.
Ачып
күңел
пəрдəсен
Hast
den
Vorhang
meiner
Seele
geöffnet,
Ягымлы
итеп
дəштен
Hast
mich
zärtlich
gerufen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Син
күклəрнең
йолдызы
Du
bist
der
Stern
des
Himmels,
Көннəремнең
аязы
Die
Klarheit
meiner
Tage.
Назга
тулып
йөрəк
тə
Mein
Herz,
erfüllt
von
Zärtlichkeit,
Кушылды
синең
көйгə
Hat
sich
deiner
Melodie
angeschlossen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
Komm
doch,
komm
doch,
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir.
Килче,
килче
Komm
doch,
komm
doch,
Килче,
килче
Komm
doch,
komm
doch,
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir.
Яшик
əле
куанып!
Lass
uns
doch
voller
Freude
leben!
Иң
бəхетле
пар
булып!
Als
das
glücklichste
Paar!
Мəңге-мəңге
кипмəсен
Möge
ewig,
ewig
nicht
versiegen
Сөюебез
чишмəсе
Die
Quelle
unserer
Liebe.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir,
Кулыңны
бир
кулыма
Gib
deine
Hand
in
meine
Hand.
Мəңге
син
диеп
яшəрмен
Ich
werde
ewig
für
dich
leben,
Нур
сибеп
юлларыңа
Werde
Licht
auf
deine
Wege
streuen.
Килче,
килче
Komm
doch,
komm
doch,
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir.
Килче,
килче
Komm
doch,
komm
doch,
Килче,
килче
Komm
doch,
komm
doch,
Килче,
килче
яныма
Komm
doch,
komm
doch
zu
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир федоров, анна попова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.