Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Таң
да
атты,
таалайым
батып
баратты,
Der
Morgen
dämmerte,
mein
Glück
schwand
dahin,
Үмүт
катты,
үзүлүп
көздөн
жаш
акты.
Die
Hoffnung
schrieb,
Tränen
flossen
aus
meinen
Augen.
Болду
го
дейм,
өзүмө
суроо
бере
албай,
Ich
weiß
nicht
weiter,
kann
mir
selbst
keine
Fragen
stellen,
Козгой
албай,
кансырап
турган
жараатты.
Kann
die
blutende
Wunde
nicht
berühren.
Ак
көгүчкөн,
ак
көгүчкөн,
Weiße
Taube,
weiße
Taube,
Жан
сырым
сага
бөлүшкөн.
Dir
habe
ich
mein
Herz
geöffnet.
Барбы
же
билбейм
башка
арга,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
anderen
Weg
gibt,
Көл
кылып
көз
жаш
төгүштөн?
Als
Tränen
zu
vergießen,
die
einen
See
bilden?
Ак
көгүчкөн,
ак
көгүчкөн,
Weiße
Taube,
weiße
Taube,
Сырдашып
сага
көнүшкөн.
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
mich
dir
anzuvertrauen.
Билбеймин,
неден
жаңылдым,
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
falsch
lag,
Адаштым
кайсыл
өрүштөн?
Auf
welcher
Weide
habe
ich
mich
verirrt?
Арман
кылар
айтылбай,
балким,
сыр
калар,
Vielleicht
bleiben
Geheimnisse
unausgesprochen,
Унутулар
ырдалбай,
балким,
көп
ырлар.
Vielleicht
werden
viele
Lieder
vergessen,
ungesungen.
Ак
көгүчкөн,
сен
дагы
жалгыз,
мен
жалгыз,
Weiße
Taube,
du
bist
allein,
ich
bin
allein,
Эгиз
сыңар
окшошту
биздин
тагдырлар.
Unsere
Schicksale
sind
wie
Zwillinge,
so
ähnlich.
Ак
көгүчкөн,
ак
көгүчкөн,
Weiße
Taube,
weiße
Taube,
Жан
сырым
сага
бөлүшкөн.
Dir
habe
ich
mein
Herz
geöffnet.
Барбы
же
билбейм
башка
арга,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
anderen
Weg
gibt,
Көл
кылып
көз
жаш
төгүштөн?
Als
Tränen
zu
vergießen,
die
einen
See
bilden?
Ак
көгүчкөн,
ак
көгүчкөн,
Weiße
Taube,
weiße
Taube,
Сырдашып
сага
көнүшкөн.
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
mich
dir
anzuvertrauen.
Билбеймин,
неден
жаңылдым,
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
falsch
lag,
Адаштым
кайсыл
өрүштөн?
Auf
welcher
Weide
habe
ich
mich
verirrt?
Мен
үзүлбөйм,
аскада
гүлдөй
үзүлбөйм,
Ich
werde
nicht
brechen,
wie
eine
Blume
am
Felsen,
Мен
өкүнбөйм,
чайпалып
көлдөй
төгүлбөйм.
Ich
bereue
nicht,
ich
werde
nicht
überlaufen
wie
ein
See.
Мен
жанамын,
күндүзү
күндөй,
түнү
айдай,
Ich
erneuere
mich,
tagsüber
wie
die
Sonne,
nachts
wie
der
Mond,
Булуттардай,
бир
көрүнүп,
бир
көрүнбөйм.
Wie
die
Wolken,
mal
sichtbar,
mal
unsichtbar.
Ак
көгүчкөн,
ак
көгүчкөн,
Weiße
Taube,
weiße
Taube,
Жан
сырым
сага
бөлүшкөн.
Dir
habe
ich
mein
Herz
geöffnet.
Барбы
же
билбейм
башка
арга,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
anderen
Weg
gibt,
Көл
кылып
көз
жаш
төгүштөн?
Als
Tränen
zu
vergießen,
die
einen
See
bilden?
Ак
көгүчкөн,
ак
көгүчкөн,
Weiße
Taube,
weiße
Taube,
Сырдашып
сага
көнүшкөн.
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
mich
dir
anzuvertrauen.
Билбеймин,
неден
жаңылдым,
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
falsch
lag,
Адаштым
кайсыл
өрүштөн?
Auf
welcher
Weide
habe
ich
mich
verirrt?
Смотреть
видео
Гүлнур
Сатылганова
и
Бек
Борбиев
"Ак
көгүчкөн"
Schau
das
Video
Gulnur
Satylganova
und
Bek
Borbiev
"Weiße
Taube"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: гульнур сатылганова
Альбом
Асман
дата релиза
20-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.