Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гай зелененький
Hain, grüner Hain
Ой,
гай,
гай,
гай,
гай
зелененький
Oh,
Hain,
Hain,
Hain,
grüner
Hain
За
те
тебе
полюбила,
що
ти
молоденький
Deswegen
habe
ich
dich
lieb,
weil
du
so
jung
bist
Очерет,
осока,
чорні
брови
козака
Schilf,
Segge,
schwarze
Augenbrauen
des
Kosaken
Мене
мати
родила,
щоб
дівчиною
була
Meine
Mutter
hat
mich
geboren,
um
ein
Mädchen
zu
sein
А
дівчина
— горлиця
до
козака
горнеться
Und
das
Mädchen
schmiegt
sich
wie
eine
Turteltaube
an
den
Kosaken
А
козак,
як
орел,
де
побачить
— там
і
вмер
Und
der
Kosak
ist
wie
ein
Adler,
wo
er
hinsieht
– da
ist
er
hin
Як
на
річку
гуси
гнала,
спотикнулась
та
й
упала
Als
ich
die
Gänse
zum
Fluss
trieb,
stolperte
ich
und
fiel
hin
За
те
мене
мати
била,
що
я
хлопців
не
любила
Dafür
schlug
mich
meine
Mutter,
weil
ich
die
Burschen
nicht
liebte
А
я
хлопців
не
любила,
тільки
Петра
та
Данила
Und
ich
liebte
keine
Burschen,
nur
Peter
und
Daniel
Тільки
Гриця
та
Івана,
кучерявого
Романа
Nur
Gregor
und
Johann,
den
lockigen
Roman
Ой,
гай,
гай,
гай,
гай
зелененький
Oh,
Hain,
Hain,
Hain,
grüner
Hain
За
те
тебе
полюбила,
що
ти
молоденький
Deswegen
habe
ich
dich
lieb,
weil
du
so
jung
bist
Очерет,
осока,
чорні
брови
козака
Schilf,
Segge,
schwarze
Augenbrauen
des
Kosaken
Мене
мати
родила,
щоб
дівчиною
була
Meine
Mutter
hat
mich
geboren,
um
ein
Mädchen
zu
sein
А
дівчина
— горлиця
до
козака
горнеться
Und
das
Mädchen
schmiegt
sich
wie
eine
Turteltaube
an
den
Kosaken
А
козак,
як
орел,
де
побачить
— там
і
вмер
Und
der
Kosak
ist
wie
ein
Adler,
wo
er
hinsieht
– da
ist
er
hin
Ой,
мати
моя,
а
я
донька
твоя
Oh,
Mutter
mein,
ich
bin
deine
Tochter
Треба
було
мене
вчити,
як
маленька
була!
Du
hättest
mich
lehren
sollen,
als
ich
noch
klein
war!
А
тепер
я
велика,
мені
треба
чоловіка
Jetzt
bin
ich
aber
groß,
ich
brauche
einen
Mann
Не
старого,
не
малого,
середнього,
молодого
Keinen
alten,
keinen
kleinen,
einen
mittleren,
jungen
Ой,
гай,
гай,
гай,
гай
зелененький
Oh,
Hain,
Hain,
Hain,
grüner
Hain
За
те
тебе
полюбила,
що
ти
молоденький
Deswegen
habe
ich
dich
lieb,
weil
du
so
jung
bist
Очерет,
осока,
чорні
брови
козака
Schilf,
Segge,
schwarze
Augenbrauen
des
Kosaken
Мене
мати
родила,
щоб
дівчиною
була
Meine
Mutter
hat
mich
geboren,
um
ein
Mädchen
zu
sein
А
дівчина
— горлиця
до
козака
горнеться
Und
das
Mädchen
schmiegt
sich
wie
eine
Turteltaube
an
den
Kosaken
А
козак,
як
орел,
де
побачить
— там
і
вмер
Und
der
Kosak
ist
wie
ein
Adler,
wo
er
hinsieht
– da
ist
er
hin
Коли
я
вам
наскучила,
так
оддайте
за
Кучера
Wenn
ich
euch
langweile,
dann
gebt
mich
dem
Kutscher
Коли
ж
я
вам
допекла,
так
оддайте
за
Петра
Wenn
ich
euch
nerve,
dann
gebt
mich
Peter
Щоб
горілки
не
пив,
табаку
не
нюхав
Der
keinen
Schnaps
trinkt,
keinen
Tabak
schnupft
Чужих
жінок
не
любив,
одну
мене
слухав!
Keine
fremden
Frauen
liebt,
nur
auf
mich
hört!
Ой,
гай,
гай,
гай,
гай
зелененький
Oh,
Hain,
Hain,
Hain,
grüner
Hain
За
те
тебе
полюбила,
що
ти
молоденький
Deswegen
habe
ich
dich
lieb,
weil
du
so
jung
bist
Очерет,
осока,
чорні
брови
козака
Schilf,
Segge,
schwarze
Augenbrauen
des
Kosaken
Мене
мати
родила,
щоб
дівчиною
була
Meine
Mutter
hat
mich
geboren,
um
ein
Mädchen
zu
sein
А
дівчина
— горлиця
до
козака
горнеться
Und
das
Mädchen
schmiegt
sich
wie
eine
Turteltaube
an
den
Kosaken
А
козак,
як
орел,
де
побачить
— там
і
вмер
Und
der
Kosak
ist
wie
ein
Adler,
wo
er
hinsieht
– da
ist
er
hin
Ой,
гай,
гай,
гай,
гай
зелененький
Oh,
Hain,
Hain,
Hain,
grüner
Hain
За
те
тебе
полюбила,
що
ти
молоденький
Deswegen
habe
ich
dich
lieb,
weil
du
so
jung
bist
Очерет,
осока,
чорні
брови
козака
Schilf,
Segge,
schwarze
Augenbrauen
des
Kosaken
Мене
мати
родила,
щоб
дівчиною
була
Meine
Mutter
hat
mich
geboren,
um
ein
Mädchen
zu
sein
А
дівчина
— горлиця
до
козака
горнеться
Und
das
Mädchen
schmiegt
sich
wie
eine
Turteltaube
an
den
Kosaken
А
козак,
як
орел,
де
побачить
— там
і
вмер
Und
der
Kosak
ist
wie
ein
Adler,
wo
er
hinsieht
– da
ist
er
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: народна слова народные, олександр коломієць
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.