Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Купи мені черевички
Kauf mir Schuhe
Продай,
милий,
сиві
бички,
купи
мені
черевички
Verkaufe,
mein
Lieber,
die
grauen
Ochsen,
kauf
mir
Schuhe,
Бо
я
панського
роду,
не
ходила
боса
зроду!
Denn
ich
bin
von
edler
Herkunft,
bin
nie
barfuß
gelaufen!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
боса
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
barfuß
gelaufen!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
боса
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
barfuß
gelaufen!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
боса
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
barfuß
gelaufen!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
боса
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
barfuß
gelaufen!
Як
став
милий
продавати,
та
на
милу
купувати
Als
mein
Lieber
zu
verkaufen
begann,
um
für
die
Liebste
zu
kaufen,
Нічим
в
хаті
запалити,
ніщо
дітям
і
зварити
Gab
es
nichts
mehr
im
Haus
anzuzünden,
nichts
für
die
Kinder
zu
kochen.
Гей,
гей,
гей,
гей,
ніщо
дітям
і
зварити
Hey,
hey,
hey,
hey,
nichts
für
die
Kinder
zu
kochen.
Гей,
гей,
гей,
гей,
ніщо
дітям
і
зварити
Hey,
hey,
hey,
hey,
nichts
für
die
Kinder
zu
kochen.
Гей,
гей,
гей,
гей,
ніщо
дітям
і
зварити
Hey,
hey,
hey,
hey,
nichts
für
die
Kinder
zu
kochen.
Гей,
гей,
гей,
гей,
ніщо
дітям
і
зварити
Hey,
hey,
hey,
hey,
nichts
für
die
Kinder
zu
kochen.
Пішов
милий
на
гору,
знайшов
хомут
та
й
дугу
Mein
Lieber
ging
auf
den
Berg,
fand
ein
Kummet
und
einen
Bogen,
Притягає
додому,
затягає
на
милу
Zieht
es
nach
Hause,
legt
es
der
Liebsten
an.
Гей,
гей,
гей,
гей,
затягає
на
милу
Hey,
hey,
hey,
hey,
legt
es
der
Liebsten
an.
Гей,
гей,
гей,
гей,
затягає
на
милу
Hey,
hey,
hey,
hey,
legt
es
der
Liebsten
an.
Гей,
гей,
гей,
гей,
затягає
на
милу
Hey,
hey,
hey,
hey,
legt
es
der
Liebsten
an.
Гей,
гей,
гей,
гей,
затягає
на
милу
Hey,
hey,
hey,
hey,
legt
es
der
Liebsten
an.
"Ой
ти,
мила,
чорнобрива,
поїдемо
в
ліс
по
дрова!
"Oh,
du
meine
Liebste,
Schwarzäugige,
lass
uns
in
den
Wald
fahren,
Holz
holen!
Ой,
стій,
моя
люба,
прив'яжу
тебе
до
дуба!"
Oh,
warte,
meine
Liebe,
ich
binde
dich
an
die
Eiche!"
Гей,
гей,
гей,
гей,
прив'яжу
тебе
до
дуба!
Hey,
hey,
hey,
hey,
ich
binde
dich
an
die
Eiche!
Гей,
гей,
гей,
гей,
прив'яжу
тебе
до
дуба!
Hey,
hey,
hey,
hey,
ich
binde
dich
an
die
Eiche!
Гей,
гей,
гей,
гей,
прив'яжу
тебе
до
дуба!
Hey,
hey,
hey,
hey,
ich
binde
dich
an
die
Eiche!
Гей,
гей,
гей,
гей,
прив'яжу
тебе
до
дуба!
Hey,
hey,
hey,
hey,
ich
binde
dich
an
die
Eiche!
Як
став
милий
дров
рубати,
та
на
сонце
поглядати
Als
mein
Lieber
anfing,
Holz
zu
hacken,
und
zur
Sonne
aufschaute,
А
сонечко
вже
нерано,
а
йому
ще
тих
дров
мало
Und
die
Sonne
stand
schon
hoch,
und
er
hatte
noch
zu
wenig
Holz.
Гей,
гей,
гей,
гей,
а
йому
ще
тих
дров
мало
Hey,
hey,
hey,
hey,
und
er
hatte
noch
zu
wenig
Holz.
Гей,
гей,
гей,
гей,
а
йому
ще
тих
дров
мало
Hey,
hey,
hey,
hey,
und
er
hatte
noch
zu
wenig
Holz.
Гей,
гей,
гей,
гей,
а
йому
ще
тих
дров
мало
Hey,
hey,
hey,
hey,
und
er
hatte
noch
zu
wenig
Holz.
Гей,
гей,
гей,
гей,
а
йому
ще
тих
дров
мало
Hey,
hey,
hey,
hey,
und
er
hatte
noch
zu
wenig
Holz.
Іде
милий
під
гору,
вдарив
милу
по
чолу
Mein
Lieber
geht
den
Berg
hinunter,
schlug
der
Liebsten
auf
die
Stirn.
"Ой,
помалу,
чорнобрива,
перевернеш
мені
дрова!"
"Oh,
sachte,
Schwarzäugige,
du
wirfst
mir
das
Holz
um!"
Гей,
гей,
гей,
гей,
перевернеш
мені
дрова!
Hey,
hey,
hey,
hey,
du
wirfst
mir
das
Holz
um!
Гей,
гей,
гей,
гей,
перевернеш
мені
дрова!
Hey,
hey,
hey,
hey,
du
wirfst
mir
das
Holz
um!
Гей,
гей,
гей,
гей,
перевернеш
мені
дрова!
Hey,
hey,
hey,
hey,
du
wirfst
mir
das
Holz
um!
Гей,
гей,
гей,
гей,
перевернеш
мені
дрова!
Hey,
hey,
hey,
hey,
du
wirfst
mir
das
Holz
um!
Продай,
милий,
черевички,
купи
собі
сиві
бички
Verkaufe,
mein
Lieber,
die
Schuhe,
kauf
dir
graue
Ochsen,
Бо
я
панського
роду,
не
ходила
в
возі
зроду!
Denn
ich
bin
von
edler
Herkunft,
bin
nie
im
Wagen
gefahren!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
в
возі
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
im
Wagen
gefahren!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
в
возі
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
im
Wagen
gefahren!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
в
возі
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
im
Wagen
gefahren!
Гей,
гей,
гей,
гей,
не
ходила
в
возі
зроду!
Hey,
hey,
hey,
hey,
bin
nie
im
Wagen
gefahren!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и народные слова музыка, олександр коломієць
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.